×
Showing results for hebrew:word AND book:46 site:alkitab.sabda.org
[46:3] tn This is often translated “prepare your shields, both small and large.” However, the idea of “prepare” is misleading because the Hebrew word here ...
[46:4] tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.
[46:15] tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, 'abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles ...
[46:3] tn Heb “at its swelling.” The Hebrew word often means “pride.” If the sea is symbolic of hostile nations, then this may be a case of double ...
[46:34] tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to'evah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other ...
[46:16] tn Heb “to our native lands from before the sword of the oppressor.” The compound preposition “from before” is regularly used in a causal sense (see BDB ...
[46:15] tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, 'abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, ...
[46:15] tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, 'abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles ...
[46:15] tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, 'abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles ...
The Hebrew word simply means “darkness,” but in the Bible it has come to symbolize what opposes God, such as judgment (Exod 10:21), death (Ps 88:13) ...