×
Showing results for hebrew:word AND book:18 site:alkitab.sabda.org
[18:19] tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada') here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that ...
18:1 The word of the Lord came to me: 18:2 “What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel,. “'The fathers eat sour grapes.
tn The Hebrew expression כְּנֶגְדּוֹ (kÿnegdo) literally means “according to the opposite of him.” Translations such as “suitable [for]” (NASB, NIV), “matching,” “ ...
[17:1] tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one's life.”.
The Hebrew word translated “kind” (מִין, min) indicates again that God was concerned with defining and dividing time, space, and species. The point is that ...
Seen in this light the troublesome statement that God changed His mind in 3:10 becomes less problematic. The Hebrew word used here (nacham) carries the ...
[29:18] tn Heb “yielding fruit poisonous and wormwood.” The Hebrew noun לַעֲנָה (la'anah) literally means “wormwood” (so KJV, ASV, NAB, NASB), but is used ...
[2:7] tn The Hebrew word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”) is used for God and for the life imparted to humans, not animals (see T. C. Mitchell, “The Old Testament ...
[19:19] tn The Hebrew verb דָּבַק (davaq) normally means “to stick to, to cleave, to join.” Lot is afraid he cannot outrun the coming calamity.
” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the ...