×
hrg garah ; Pronunciation: gaw-raw' ; Origin: a primitive root ; Reference: TWOT - 378 ; PrtSpch: verb ; In Hebrew: hrgy 3, wrgty 2, rgtt 2, hrgtt 2, wrgtt 1, tyrgth ...
... (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation. tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen ...
The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God's justice. tn Heb “from a wicked ...
... (garah), which means “to stir up strife” but in this stem means “to engage in strife” (cf. NIV “resist them”). Tg. Prov 28:4 adds an explana- tory expansion ...
tn The verb is the Hitpael imperfect of גָּרָה (garah), which means “to stir up strife” but in this stem means “to engage in strife” (cf.
原文garah 是「引發爭競」,但本處應是「參與爭競」(NCV 作「抵. 擋」)。Tg 箴28:4 補添其義為「因而引發他們悔改」。 1580. 原文mishpat「公正」指人在法律下的權益 ...
1579 原文garah 是「引发争竞」,但本处应是「参与争竞」(NCV 作「抵. 挡」)。Tg 箴28:4 补添其义为「因而引发他们悔改」。 1580 原文mishpat「公正」指人在法律下的 ...
「凡他所做的,他都使之兴旺」;这译法的他就可以是神性的人或是神。本处句法. 有如约书亚记一章八节,神对约书亚说:「这律法书(卷)不可离开你的口!总要.
... (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation. tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen ...