×
Tip: Search for English results only. You can specify your search language in Preferences
Our question is a simple one: do gender sensitive translations distort Scripture in places where those who have concerns about such translations claim they do?
“Sejak lahir orang-orang fasik telah menyimpang, sejak dari kandungan pendusta-pendusta telah sesat” ( P. 58:3, NIV). Mengapa? Sebab anak telah melakukan dosa?
Apr 20, 2005 · Injil Markus bisa dianggap sebagai karya seperti itu. . . Ada tiga masalah dengan hal ini. Pertama, meragukan kalau Markus bermaksud menulis ...
Mazmur 58:3 Sejak lahir orang-orang fasik telah menyimpang, sejak dari ... serupa dengan gambar AnakNya. Kebahagiaan dan damai sejati tidak diperoleh ...
2. 부분 영감론- 성경은 하나님의 말씀은 포함하고있으나 그것들을 찾기 위해서는 구별( 비신화화) 되어져야 한다. 다른 부분은 완전히 인간이며 오류가 있을 수 있다.
Tujuan kita dalam dunia sebagai orang Kristen adalah menjadi serupa ... I enjoyed reading a book by the late Sam Shoemaker, Extraordinary Living for Ordinary Men.
En réfléchissant aux bénédictions de Jacob, nous trouvons que chacune d'elles était liée au passé. Les bénédictions de Ruben, Siméon, et Levi, étaient basées ...
Setiap cara dimana manusia serupa dengan Tuhan, waktu menjaga perbedaan ... 58 (terutama. 1 Cor 15:53). 3. Kenapa pemuliaan termasuk didalamnya menurut ...
Penekanan ini tidak hanya jelas dalam bahasa Inggris seperti dalam teks Ibrani. Seperti dilihat sebelumnya, kata melatih, Ibraninya chanak, mempunyai maksud/ ...
” Tuhan menerangi jalan orang percaya dan menunjukan jalannya. Itulah ... Kata menjadi serupa berarti menjadi mirip dengan, khususnya penampakan luar.