AGV - Motana South Africa
AGV - Motana South Africa
AGV - Motana South Africa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
WWW.<strong>AGV</strong>.COM<br />
<strong>AGV</strong> SPA<br />
Strada Savonesa 12<br />
15057 Rivalta Scrivia<br />
Alessandria<br />
Italia<br />
Tel. +39 0131.853011<br />
Fax +39 0131.853090<br />
info@agv.it<br />
2012 PRODUCT RANGE<br />
2012 PRODUCT RANGE
2012 <strong>AGV</strong> PRODUCT RANGE<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS 02<br />
HISTORY 10<br />
<strong>AGV</strong> & VALE 14<br />
MOBILE CLINIC 20<br />
RACING SERVICE 21<br />
DESIGN & TECHNOLOGY 22<br />
SHARP TEST 26<br />
RACE<br />
GP TECH 32<br />
GRID 38<br />
GT<br />
HORIZON 56<br />
SKYLINE 68<br />
NUMO 78<br />
LONGWAY II 82<br />
STREET ROAD<br />
K-4 EVO 88<br />
K-3 100<br />
CITY<br />
RP60 112<br />
BLADE 120<br />
BLADE AIR-NET 126<br />
CITYLIGHT 130<br />
CITYLIGHT CONNECT 136<br />
BALI II 140<br />
BALI COPTER 150<br />
PLANET 158<br />
JUNIOR OPEN 162<br />
OFF-ROAD<br />
AX-8 DUAL EVO 168<br />
AX-8 EVO 176<br />
MT-X 186<br />
MT-X JUNIOR 192<br />
DIESEL<br />
HI-JACK 202<br />
MOWIE 208<br />
ACCESSORIES<br />
VISORS 216<br />
MERCHANDISING 228<br />
DEALERS 240<br />
INFO 244<br />
PAGE
2<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS<br />
33 39 3 19 44 71 75<br />
GP 125 GP 125 GP 125 - TEAm ITALIA mOTO 2<br />
mOTO 2<br />
mOTO 2<br />
sERGiO GADEA<br />
luis SALOm<br />
AlEssANDRO TONUCCI<br />
luiGi mORCIANO<br />
POl ESPARGARO<br />
ClAuDiO CORTI<br />
MATTiA PASINI<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS<br />
3
4<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS<br />
46 58<br />
mOTO GP mOTO GP<br />
VAlENTiNO ROSSI MARCO SImONCELLI<br />
3 8 121 17<br />
TT RACER WORLD SUPERBIKE WORLD SUPERBIKE<br />
AmA PRO RACING<br />
GuY mARTIN MARK AITCHISON MAXiME BERGER<br />
sTEVE RAPP<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS<br />
5
6<br />
aGV rIDErs<br />
199 18 67<br />
FrEEstYLE sUpEr X M X<br />
travis pastrana Davi MILLsaps asHLEY FIOLEK<br />
EnDUrO - tEaM BEta EnDUrO - tEaM BOanO EnDUrO - tEaM FantIC<br />
BaLLEttI, CarLssOn,<br />
DInI, MOssInI<br />
DENY pHILIppaErts,<br />
MassiMO ManCInI<br />
MICHELUz, FOssatI,<br />
zECCHIn<br />
aGV rIDErs<br />
7
8<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS<br />
19 21 69<br />
MX1 MX2 SUPER MOTO<br />
DAVID PHILIPPAERTS GAUTIER PAULIN DAVIDE GOZZINI<br />
<strong>AGV</strong> RIDERS<br />
9
10<br />
HISTORY<br />
HISTORY<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
Tutto ebbe inizio immediatamente dopo la seconda Guerra Mondiale, quando <strong>AGV</strong> cominciò la sua attività come<br />
azienda produttrice di selle in cuoio e sellini per biciclette. Ma fu nel 1947 che lo storico fondatore, il sig. Gino<br />
Amisano, entrò a gran voce nel mondo delle 2 ruote riscuotendo fin dagli esordi un successo che diede all’azienda la<br />
possibilità di avvicinarsi alle competizioni sportive.<br />
Già agli inizi degli anni 50 <strong>AGV</strong> si propose sul mercato con il primo casco a scodella completamente in fibra. Pochi<br />
anni dopo, grazie all’esperienza acquisita nella progettazione di un casco utilizzato per il chilometro lanciato sugli<br />
sci, si giunse alla produzione del primo casco integrale da moto.<br />
Nel corso degli anni sono moltissimi i piloti che, correndo in tutte le categorie delle competizioni motoristiche,<br />
decidono di legare il proprio nome al marchio piemontese: Giacomo Agostini, Barry sheene, Kenny Roberts, Johnny<br />
Ceccotto, Angel Nieto, Marco lucchinelli, Franco uncini, Fausto Gresini, Niki lauda, Nelson Piquet, Emerson<br />
Fittipaldi, Randy Mamola, loris Capirossi, Max Biaggi, luca Cadalora e molti altri. Nel 1988 viene acquisito il<br />
marchio MDs che in pochissimo tempo si afferma per la sua versatilità di impiego.<br />
Everything began immediately after the second World War when <strong>AGV</strong> started out ad as manufacturer of leather seats<br />
and bicycle saddles. But it was in 1947 that Mr Gino Amisano, the historical founder, entered into the motorcycle<br />
helmets world; an important step which gained since the beginning unprecedented commercial success together<br />
with the chance of being part of sport competitions.<br />
in the early 50s <strong>AGV</strong> produced the first 100% fiberglass open-face helmet. Few years later, taking advantage of the<br />
experience acquired in creating a special helmet to run the flying start kilometre on skis, <strong>AGV</strong> developed the first<br />
fiberglass full-face helmet.<br />
since the beginning, <strong>AGV</strong>’s history has been directly linked to the one of riders who have made the motorcycle<br />
history: Giacomo Agostini, Barry sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco lucchinelli, Franco<br />
uncini, Fausto Gresini, Niki lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, loris Capirossi, Max Biaggi,<br />
luca Cadalora and many others. in 1988 <strong>AGV</strong> completed its range of products with the acquisition of MDs, a brand<br />
that in very short time emerged by virtue of its versatility.<br />
Das Ganze nahm unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg seine Anfänge, als <strong>AGV</strong> ihre Tätigkeit mit der Herstellung<br />
von leder- und Fahrradsatteln begann. Doch erst im Jahr 1947, als der historische Gründer, Herr Gino Amisano,<br />
mit Nachdruck die Zweiradwelt betrat und von Anfang an Erfolge einkassierte, bot sich dem unternehmen die<br />
Möglichkeit, sich den sportwettbewerben zu nähern.<br />
Bereits zu Beginn der 50er Jahre stellte sich <strong>AGV</strong> dem Markt mit ihrem ersten vollständig aus Fasern hergestellten<br />
schüsselhelm. und nur wenige Jahre später kam dank der bei der Entwicklung eines Helmes für das Kilometerskispringen<br />
gewonnenen Erfahrung die Produktion des ersten integralhelmes für Motorräder in Gang.<br />
im Verlauf der Jahre entscheiden sich zahlreiche Motorradpiloten aus sämtlichen Wettbewerbskategorien zur<br />
Bindung ihres Namens an die piemontesische Marke: Giacomo Agostini, Barry sheene, Kenny Roberts, Johnny<br />
Ceccotto, Angel Nieto, Marco lucchinelli, Franco uncini, Fausto Gresini, Niki lauda, Nelson Piquet, Emerson<br />
Fittipaldi, Randy Mamola, loris Capirossi, Max Biaggi, luca Cadalora und viele andere. im Jahr 1988 wird die Marke<br />
MDs erworben, die sich innerhalb kürzester Zeit aufgrund ihrer vielseitigen Verwendungsmöglichkeiten behauptet.<br />
HISTORY<br />
11
12<br />
HISTORY<br />
Tout commence immédiatement après la seconde guerre mondiale, quand <strong>AGV</strong> débute son activité de production de<br />
selles en cuir et de selles pour vélos. Mais c’est en 1947 que le fondateur historique, Gino Amisano, fait une entrée<br />
très remarquée dans le monde des deux roues et connait dès ses débuts un succès qui permet à l’entreprise de se<br />
rapprocher des compétitions sportives.<br />
F ES Todo inició enseguida después de la segunda Guerra Mundial, cuando <strong>AGV</strong> comenzó su actividad como empresa<br />
Dès le début des années 50, <strong>AGV</strong> met sur le marché le premier casque bol entièrement fabriqué en fibre. Quelques<br />
années après, grâce à l’expérience acquise en travaillant sur un projet de casque utilisé pour le kilomètre lancé en<br />
ski, l’entreprise parvient à produire le premier casque intégral de moto.<br />
Au fil des années, de très nombreux pilotes de toutes catégories participant aux courses de moto décident d’unir<br />
leur nom à la marque piémontaise: Giacomo Agostini, Barry sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto,<br />
Marco lucchinelli, Franco uncini, Fausto Gresini, Niki lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola,<br />
loris Capirossi, Max Biaggi, luca Cadalora et bien d’autres encore. En 1988, <strong>AGV</strong> rachète la marque MDs qui montre<br />
en très peu de temps toute l’étendue de sa polyvalence.<br />
productora de asientos de cuero y sillines para bicicletas. Pero fue en 1947 que el histórico fundador, el sr. Gino<br />
Amisano, entró de manera preponderante en el mundo de las 2 ruedas cosechando desde el exordio un éxito que<br />
proporcionó a la empresa la posibilidad de acercarse a las competiciones deportivas.<br />
Ya a principios de la década de 1950 <strong>AGV</strong> se propuso en el mercado con el primer casco abierto completamente<br />
de fibra. Pocos años más tarde, gracias a la experiencia adquirida en el proyecto de un casco utilizado en las<br />
competencias de esquí kilómetro lanzado, se llegó a la producción del primer casco integral para moto.<br />
En el transcurso de los años, numerosos pilotos, corriendo en todas las categorías de las competiciones de motor,<br />
decidieron unir su propio nombre a la marca piamontesa: Giacomo Agostini, Barry sheene, Kenny Roberts, Johnny<br />
Ceccotto, Angel Nieto, Marco lucchinelli, Franco uncini, Fausto Gresini, Niki lauda, Nelson Piquet, Emerson<br />
Fittipaldi, Randy Mamola, loris Capirossi, Max Biaggi, luca Cadalora y muchos otros. En 1988 fue adquirida la<br />
marca MDs que en muy poco tiempo se impuso por su versatilidad de uso.<br />
HISTORY<br />
13
14<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
ITA<br />
Valentino Rossi corre con il casco <strong>AGV</strong> dal 1996 con cui ha trionfato in quattro classi, 125, 250, 500 e MotoGP.<br />
Nove volte campione del mondo, nel 2009 ha ottenuto la sua vittoria nr. 100 avvicinandosi al record di Agostini:<br />
grazie per lo spettacolo Vale!<br />
1996 - SUN & MOON OffICIAL 1997 - SUZUKA<br />
1998 - IMOLA<br />
1999 - SUN & MOON OffICIAL<br />
1998 - SUN & MOON OffICIAL<br />
2000 - ROSSI CLASSIC<br />
2001 - ROSSI 500 2001 - MUGELLO<br />
2001 - BRASIL<br />
2002 - ROSSI MOTO GP 2002 - ROSSI MOTO GP<br />
2002 - ROSSI ICON<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
15
16<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
Valentino Rossi has been racing with <strong>AGV</strong> helmets since 1996, wearing them to triumph in four categories: 125cc,<br />
250cc, 500cc and MotoGP. World champion nine times, in 2009 he secured his 100th victory, bringing him close to the<br />
record set by Agostini: thanks for the fantastic show, Vale!<br />
ENG D<br />
2003 - PEACE 2003 - 46 2003 - MUGELLO<br />
2006 - SWORD<br />
2007 - VALE’S HEART<br />
2007 - ASSEN<br />
2003 - VALENCIA 2004 - WINTER TEST 2004 - MUGELLO<br />
2007 - GOTHIC 46 WHITE<br />
2007 - GOTHIC 46 YELLOW<br />
2007 - DREAMTIME WINTER TEST<br />
2004 - CHE SPETTACOLO 2005 - IL LAUREATO 2005 - SEVEN<br />
2008 - BIRTHDAY<br />
2008 - fIVE CONTINENTS<br />
2008 - MONTMELò<br />
2005 - WHITE ZOO<br />
2006 - WINTER TEST<br />
2006 - MILO MANARA<br />
Valentino Rossi rennt seit 1996 mit dem <strong>AGV</strong>-Helm, womit er in den vier Klassen 125, 250, 500 und MotoGP<br />
triumphiert hat. Neun Mal Weltmeister. 2009 hat er seinen 100sten sieg erworben und nähert sich dem Rekord von<br />
Agostini: Danke Vale, für deine Aufführungen!<br />
2008 - VALENTINO’S fACE<br />
2008 - MISANO<br />
2008 - CELEBR-8<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
17
18<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
Valentino Rossi court avec le casque <strong>AGV</strong> depuis 1996 avec lequel il a triomphé dans quatre catégories 125, 250, 500<br />
et MotoGP. Neuf fois champion du monde, en 2009 il a obtenu sa victoire numéro 100 en s’approchant du record de<br />
Agostini: merci pour le spectacle offert Vale!<br />
F ES<br />
Valentino Rossi corre con el casco <strong>AGV</strong> desde el año 1996 en que había triunfado en cuatro categorías, 125, 250, 500<br />
y MotoGP. Neuve veces campeón mundial, en el 2009 obtuvo su victoria n˙ 100 acercándose al récord de Agostini:<br />
¡gracias por el espectáculo Vale!<br />
2009 - THE DONKEY 2009 - MUGELLO 2009 - THE CHICKEN 2010 - fACES<br />
2010 - WAKE UP<br />
2010 - WINTER TEST<br />
GP TECH Limited Edition - VALENTINO’S EYE<br />
2011 - ELEmENTS COMING<br />
SOON<br />
<strong>AGV</strong> & VALE<br />
19
20<br />
HISTORY<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MOBILE CLINIC<br />
Nel 1977 <strong>AGV</strong> decide di aderire al progetto<br />
di realizzazione della prima Clinica mobile,<br />
una struttura in grado di dare le prime cure di<br />
emergenza a tutti quei piloti coinvolti in incidenti<br />
durante le gare. Questa collaborazione continua<br />
ancora oggi.<br />
in 1977 <strong>AGV</strong>, which had been always investing<br />
to reach the highest safety standards, decided<br />
to commit itself to the “Clinica mobile” project<br />
by sustaining all costs for the first structure, a<br />
facility to provide emergency care to the riders<br />
that have suffered injuries during races. This<br />
partnership is still alive today.<br />
im Jahr 1977 trifft <strong>AGV</strong> die Entscheidung für die<br />
Teilnahme am Projekt zur Realisierung der ersten<br />
mobilklinik, einer Einrichtung, die sich dazu in<br />
der lage befindet, den während der Wettrennen<br />
in unfälle verwickelten Piloten die erste Hilfe zu<br />
leisten. und diese Zusammenarbeit dauert bis<br />
heute weiterhin an.<br />
En 1977, <strong>AGV</strong> décide de contribuer à un projet<br />
visant à réaliser la première unité de soins<br />
mobile, une structure capable d’administrer<br />
les premiers soins à tous les pilotes victimes<br />
d’accidents pendant les courses. Cette<br />
collaboration contenue encore aujourd’hui.<br />
En 1977 <strong>AGV</strong> decidió apoyar el proyecto para<br />
la realización de la primera Clínica móvil, una<br />
estructura capaz de proporcionar las primeras<br />
atenciones médicas de emergencia a todos<br />
los pilotos que sufren accidentes durante las<br />
competencias. Hoy en día, esta colaboración aún<br />
continúa.<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
RACING SERVICE<br />
la nuova versione del D-Mobile è il risultato dell’integrazione della struttura Dainese con il racing service <strong>AGV</strong>. il<br />
nuovo veicolo è diventato un simbolo concreto dell’importante concetto di sicurezza testa-piedi, dal casco agli stivali,<br />
messo a punto per la protezione del motociclista.<br />
The new version of the D-Mobile is the result of the integration of the Dainese structure with the <strong>AGV</strong> racing service.<br />
The new vehicle has become an important symbol of the important head-to-toe, from the helmet to the boots safety<br />
concept developed for the protection of motorcycle riders everywhere.<br />
Die neue Version von D-Mobile ist das Ergebnis der Zusammenarbeit von Dainese mit dem <strong>AGV</strong>- Racing- service.<br />
Das neue Fahrzeug ist zu einem konkreten symbol des wichtigen, zum schutz des Motorradfahrers entwickelten<br />
sicherheitskonzeptes Kopf-Fuß, vom Helm bis zu den stiefeln, geworden.<br />
la nouvelle version du D-Mobile est le résultat de l’intégration de la structure Dainese avec le racing service <strong>AGV</strong>.<br />
le nouveau véhicule est devenu un symbole concret du concept fondamental de sécurité tête – pieds, du casque aux<br />
bottes, mis au point pour la protection du motocycliste.<br />
la nueva versión de D-Mobile es el resultado de integrar la estructura Dainese con el racing service <strong>AGV</strong>.<br />
El nuevo vehículo se ha convertido en un símbolo concreto del importante concepto de seguridad cabeza-pies,<br />
del casco a las botas, puesto a punto para proteger el motociclista.<br />
D - mOBILE<br />
21
22<br />
DESIGN &<br />
TECHNOLOGY<br />
DESIGN & TECHNOLOGY<br />
1. CONCEPT<br />
> > ><br />
><br />
2. RENDERiNG 3. DEsiGN 4. DiGiTAl MOCK-uP<br />
5. MECHANiCAl DEsiGN<br />
6. CRAsH TEsT ANAlYsis<br />
ITA<br />
<strong>AGV</strong> ha negli anni perfezionato un metodo di<br />
progettazione integrato nel quale confluiscono<br />
ricerche, conoscenze ed esperienze<br />
multidisciplinari finalizzate al miglioramento<br />
costante del prodotto.<br />
il progetto è in ogni fase gestito digitalmente<br />
creando inizialmente bozzetti di stile (1) e<br />
renderings fotorealistici (2) che attraverso la<br />
modellazione 3D (3-4) (C.A.i.D. - Computer<br />
Aided industrial Design) e la progettazione<br />
meccanica (5) (C.A.D. - Computer Aided Design)<br />
diventano matematiche utili a generare un<br />
ambiente virtuale condiviso dai differenti ambiti<br />
coinvolti nello sviluppo del prodotto (designers,<br />
parte commerciale, ingegneri progettisti,<br />
industrializzazione, collaudatori).<br />
Al termine di alcune importanti iterazioni, la<br />
bontà delle scelte progettuali è validata tramite<br />
una serie di prototipi rapidi, analisi FEA (6) (Finite<br />
Elements model Analysis cioè crash virtuali) e<br />
FMEA (Failure and Mode Effect Analysis) che<br />
studiano minuziosamente le caratteristiche finali<br />
del prodotto (estetiche-dimensionali-funzionaliaerodinamiche-ergonomiche-strutturali)<br />
prima<br />
della fase di industrializzazione. Realizzate<br />
accuratamente le attrezzature di produzione, si<br />
preparano i prototipi per l’omologazione, per il<br />
collaudo su strada e su pista prima del lancio sul<br />
mercato.<br />
Questa metodologia permette un controllo<br />
puntuale e sinergico in ogni step di sviluppo<br />
migliorando progressivamente le prestazioni del<br />
prodotto.<br />
AX-8 Dual Evo<br />
DESIGN &<br />
TECHNOLOGY<br />
23
24<br />
DESIGN &<br />
TECHNOLOGY<br />
ENG<br />
D<br />
Over the years, <strong>AGV</strong> has perfected an integrated design system where research, knowledge and different areas of<br />
expertise have come together with the aim of constantly improving our products.<br />
This system is managed digitally at every stage; we begin with hand sketches (1) and realistic photographic<br />
renderings (2), which after a digital mock-up stage (3-4) (C.A.i.D. - Computer Aided industrial Design) and<br />
mechanical design (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) become 3D files that can be used to generate a virtual<br />
environment. This is made available to the various departments involved in product development (designers, the<br />
sales department, design engineers, the industrial production department and the product testing department).<br />
Having completed several important stages, the feasibility of design choices is confirmed using a series of rapid<br />
prototypes, an FEA analysis (6) (Finite Elements model Analysis, i.e virtual crashes) and a FMEA (Failure and Mode<br />
Effect Analysis), which study in fine detail a product’s final features (aesthetic features-size-functions-aerodynamic<br />
performanceergonomic features-structural features), before industrial production begins.<br />
Having carefully prepared the machinery required for production, test prototypes are produced for road and track<br />
trials before a product’s launch on the market. This system allows us to have accurate and synergic control of every<br />
step in a product’s development, resulting in the constant improvement of a product’s performance.<br />
<strong>AGV</strong> hat im Laufe der Jahre eine integrierte Planungsmethode entwickelt, bei der zur konstanten Verbesserung<br />
des Produktes Forschungsergebnisse, Kenntnisse und Erfahrungen aus mehreren Sektoren zusammenfließen.<br />
Das Projekt wird in jeder Phase digital gesteuert, indem anfangs stilskizzen angefertigt werden (1) und<br />
fotorealistische Renderings (2), die durch die 3D-Modellierung (3-4) (C.A.i.D. - Computer Aided industrial Design)<br />
und die mechanische Planung (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) in mathematische Modelle übersetzt werden,<br />
sodass man einen virtuellen Raum schafft, den sich die verschiedenen, in die Produktentwicklung involvierten<br />
Abteilungen (Design, Verkauf, ingenieure bzw. Planung, industrielle Produktion, technische Prüfer) teilen.<br />
Nach Abschluss einiger wichtiger Phasen wird die Qualität der bei der Planung gefällten Entscheidungen durch eine<br />
Reihe von schnellen Prototypen, durch FEA-Analysen (6) (Finite Elements model Analysis, d.h. virtuelle Crashs) und<br />
FMEA-Analysen (Failure and Mode Effect Analysis) bestätigt, um die Endeigenschaften des Produktes (Ästhetik-<br />
Abmessungen-Funktionalität-Aerodynamik-Ergonomie-Aufbau) vor Beginn der industriellen Herstellung im Detail<br />
zu studieren. Nach sorgfältiger Ausarbeitung der Produktionsgeräte werden die Prototypen für die Zulassung sowie<br />
die Abnahme auf straße und Piste angefertigt, bevor man das Produkt auf den Markt bringt.<br />
Mit dieser Methode kann jede Phase der Entwicklung sorgfältig kontrolliert und koordiniert werden, sodass man<br />
nach und nach die Produktleistungen verbessert.<br />
F<br />
ES<br />
Au cours des années, Agv a perfectionné une méthode intégrée dans laquelle confluent les recherches, les<br />
connaissances et les expériences multidisciplinaires visant l’amélioration constante du produit.<br />
le projet est géré dans toutes ses phases avec un procédé numérique en créant initialement des ébauches de style<br />
(1) et des rendus photoréalistes (2) qui à travers la modélisation 3D (3-4) (C.A.i.D. – Conception industrielle assistée<br />
par ordinateur) et la conception mécanique (5) (C.A.O. – Conception assistée par ordinateur) deviennent des modèles<br />
mathématiques servant à générer un environnement virtuel où collaborent les différents acteurs impliqués dans le<br />
développement du produit (designers, partie commerciale, ingénieurs concepteurs, industrialisation, testeurs).<br />
À la fin de certaines interactions importantes, les meilleurs choix sont validés à travers une série de prototypes<br />
rapides, analyse FEA (6) (Finite Elements model Analysis, l’analyse par éléments finis c’est-à-dire les crashs<br />
virtuels) et FMEA (Failure and Mode Effect Analysis – AMDE Analyse des Modes de Défaillance et de leurs Effets)<br />
qui étudient minutieusement les caractéristiques finales du produit (esthétiques-dimensionnelles-fonctionnellesaérodynamiques-ergonomiques-structurelles)<br />
avant la phase d’industrialisation. Après avoir réalisé soigneusement<br />
l’outillage de production, on prépare les prototypes pour l’homologation, pour l’essai sur route et sur circuit avant le<br />
lancement sur le marché.<br />
Cette méthodologie permet un contrôle ponctuel et synergique de chaque phase de développement en améliorant<br />
progressivement les performances du produit.<br />
<strong>AGV</strong> ha perfeccionado con los años un método de proyectación integrado en el que confluyen investigaciones,<br />
conocimientos y experiencias multidisciplinares dirigidas a la mejora constante del producto.<br />
El proyecto es gestionado en cada fase digitalmente creando inicialmente bocetos de estilo (1) y renderings<br />
fotorrealistas (2) que mediante el modelado 3D (3-4) (C.A.i.D. - Computer Aided industrial Design) y la proyectación<br />
mecánica (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) se convierten en modelos matemáticos útiles para generar un<br />
entorno virtual compartido por los diferentes ámbitos que participan en el desarrollo del producto (diseñadores,<br />
parte comercial, ingenieros proyectistas, industrialización, probadores).<br />
Al término de algunas importantes iteraciones, la buena calidad de las elecciones proyectivas es validada mediante<br />
una serie de prototipos rápidos, análisis FEA (6) (Finite Elements model Analysis, es decir, crash virtuales) y FMEA<br />
(Failure and Mode Effect Analysis) que estudian minuciosamente las características finales del producto ( estéticasdimensionales-funcionales-aerodinámicas-ergonómicas-estructurales)<br />
antes de la fase de industrialización. una<br />
vez realizados cuidadosamente los equipos de producción, se preparan los prototipos para su homologación, para la<br />
prueba en carretera y en pista antes de su lanzamiento al mercado.<br />
Esta metodología permite un control puntual y sinérgico en cada paso de desarrollo mejorando progresivamente las<br />
prestaciones del producto.<br />
DESIGN &<br />
TECHNOLOGY<br />
25
SAFETY<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating<br />
Programme) è un nuovo programma, iniziato nel<br />
2007 dal Dipartimento dei Trasporti inglese, che ha<br />
come obiettivo quello di fornire a tutti i motociclisti<br />
una valutazione assolutamente indipendente sulla<br />
sicurezza di molti dei caschi oggi in commercio<br />
sul mercato inglese. il sistema di valutazione<br />
sHARP, che va da 1 (Min.) a 5 (Max.) stelle, si basa<br />
sui risultati ottenuti da una serie di test condotti<br />
in laboratorio. secondo quanto emerso da questa<br />
ricerca, la vita di oltre 50 motociclisti potrebbe<br />
essere salvata ogni anno se venissero utilizzati<br />
caschi con punteggi più elevati nella classifica<br />
sHARP. Per maggiori informazioni potete visitare il<br />
sito www.direct.gov.uk/sharp.<br />
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating<br />
Programme), established in 2007, it’s the new<br />
helmet safety scheme for motorcyclists created<br />
by the uK Department for Transport and provides<br />
consumers with an independent assessment<br />
of the safety performance of some of the most<br />
popular helmets sold in the uK. The sHARP<br />
RATiNG reflects the performance of each helmet<br />
model following a series of advanced laboratory<br />
tests; the rating system goes from 1 (Min.) to 5<br />
(Max.) stars. According to sHARP research up to<br />
50 motorcyclists’ lives could be saved every year if<br />
everyone wore a helmet that scores highly in the<br />
sHARP testing system. For more information you<br />
can visit the website www.direct.gov.uk/sharp.<br />
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating<br />
Programme) ist ein neues Programm, das im<br />
Jahr 2007 vom englischen Transportdepartment<br />
initiiert wurde und die Bereitstellung einer<br />
absolut unabhängigen Bewertung in Bezug auf die<br />
sicherheit zahlreicher heute auf dem englischen<br />
Markt befindlichen Helme für alle Motorradfahrer<br />
zum Ziel hat. Das Bewertungssystem sHARP, das<br />
von 1 (Min.) bis 5 (Max.) sternen geht, basiert auf<br />
den durch eine Reihe von labortests erzielten<br />
Ergebnissen. laut den Ergebnissen dieser<br />
F<br />
E<br />
Forschungsstudie könnte das leben von mehr<br />
als 50 Motorradfahrern pro Jahr gerettet werden,<br />
wenn die Helme mit den höheren Bewertungen<br />
der sHARP-Einstufungstabelle verwendet<br />
würden. Besuchen sie für weitere informationen<br />
unsere Website www.direct.gov.uk/sharp.<br />
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating<br />
Programme) est un nouveau programme, lancé<br />
en 2007 par le Département des Transports<br />
anglais, dans l’objectif de fournir à tous les<br />
motocyclistes une évaluation absolument<br />
indépendante au sujet de la sécurité d’un<br />
grand nombre de casques actuellement dans le<br />
commerce en Angleterre. le système d’évaluation<br />
sHARP, qui va de 1 (Min.) à 5 (Max.) étoiles, se<br />
base sur les résultats obtenus lors d’une série<br />
de tests réalisés en laboratoire. il ressort de<br />
cette recherche que, chaque année, la vie de 50<br />
motocyclistes pourrait être sauvée si l’on utilisait<br />
des casques ayant un score plus élevé dans le<br />
classement sHARP.<br />
Pour de plus amples informations, vous pouvez<br />
consulter le site www.direct.gov.uk/sharp.<br />
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating<br />
Programme) es un nuevo programa, promovido<br />
en el 2007 por el Ministerio de Transportes<br />
del Reino unido, que tiene como objetivo<br />
proporcionar a todos los motociclistas una<br />
apreciación independiente sobre la seguridad<br />
de algunos de los cascos más vendidos en el del<br />
Reino unido. El sistema de evaluación sHARP,<br />
que utiliza una graduación de 1 (Min.) a 5 (Max.)<br />
estrellas, se basa en los resultados de una serie<br />
de pruebas de laboratorio para acreditar el nivel<br />
de seguridad de cada casco. los resultados de las<br />
investigaciones de sHARP revelan que se podría<br />
salvar la vida de hasta 50 motociclistas por año<br />
si se utilizaran los cascos con mayor puntuación<br />
según el sistema de evaluación sHARP.<br />
Para mayor información, visite el sitio<br />
www.direct.gov.uk/sharp.<br />
26 27<br />
SAFETY
28<br />
TECHNICAL INFO TECHNICAL INFO RACE RACE GT GTSTREET STREET CITY CITY OFF ROAD OFF ROAD<br />
Calotta<br />
Shell<br />
Schale<br />
Calotte<br />
Calota<br />
Sistema di ventilazione<br />
Ventilation System<br />
Belüftungssystem<br />
Système d'aération<br />
Sistema de ventilación<br />
Tessuti<br />
Fabrics<br />
Innenfutter<br />
Tissu<br />
Tejido<br />
Interni<br />
Inside padding<br />
Polsterung<br />
Intérieur<br />
Componentes Internos<br />
Visiera di serie<br />
Visor included<br />
Serien Visiere<br />
Écran die serie<br />
Pantalla de serie<br />
Visierino solare<br />
Sun Visor<br />
Sonnervisier<br />
Lunette Solaire<br />
Pantalla Solar<br />
Sistema di chiusura<br />
Retention system<br />
Verschluss<br />
Système de fermeture<br />
Sistema de Retención<br />
Bluetooth®<br />
technical info<br />
Grafiche, Graphics,<br />
Dekoren, Décos, Graficas<br />
Calotta Calotta in 3 misure, Triple size shell, Calotta 3 Schalengrößen,<br />
in 3 misure, Triple size shell, 3 Schalengrößen,<br />
3 tailles Shell de calotte, 3 tallas de calota 3 tailles de calotte, 3 tallas de calota<br />
Schale<br />
Calotta in 2 misure, Double size shell, Calotta 2 Schalengrößen,<br />
in 2 misure, Double size shell, 2 Schalengrößen,<br />
Calotte<br />
2 tailles de calotte, 2 tallas de calota 2 tailles de calotte, 2 tallas de calota<br />
Calota<br />
Calotta in 1 misura, One shell size, Calotta 1 Schalengröße, in 1 misura, 1 taille One de shell calotte, size, 1 Schalengröße, talla de calota 1 taille de calotte, 1 talla de calota<br />
Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio, Fibreglass-Kevlar-Carbon Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio, fibre, Fiberglas-Kevlar<br />
Fibreglass-Kevlar-Carbon fibre, Fiberglas-Kevlar<br />
-Carbon Aufbau, Fibres de verre-Kevlar-Carbone, -Carbon Aufbau, Fibres Fibra de vidrio-Kevlar-Carbono<br />
verre-Kevlar-Carbone, Fibra de vidrio-Kevlar-Carbono<br />
Fibra di vetro e Carbonio, Fiberglass Fibra and di Carbon, vetro e Carbonio, Fiberglas Fiberglass und Carbon, and Carbon, Fiberglas und Carbon,<br />
Fibres de verre et Carbone, Fibra Fibres de vidrio de y verre Carbono et Carbone, Fibra de vidrio y Carbono<br />
Fibra di vetro, Fiberglass, Fiberglas, Fibra Fibres di vetro, de verre, Fiberglass, Fibra de Fiberglas, vidrio Fibres de verre, Fibra de vidrio<br />
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) Resina HIR-TH verniciata, (high Painted resistant HIR-TH thermoplastic) verniciata, Painted HIR-TH<br />
(high resistant thermoplastic) resin, Lackiertes (high resistant HIR-TH thermoplastic) Harz (high resistant resin, Lackiertes thermoplastic), HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic),<br />
Résine thermoplastique HIR-TH (high Résine resistant thermoplastique thermoplastic) HIR-TH à haute (high résistance resistant vernie, thermoplastic) à haute résistance vernie,<br />
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) Resina HIR-TH pintada (high resistant thermoplastic) pintada<br />
Canalizzazioni Sistema di nella ventilazione calotta, Air channels Canalizzazioni in the shell, nella Direkt calotta, in die Air Schale channels integrierten in the shell, Direkt in die Schale integrierten<br />
Luftkanälen, Ventilation Conduits System d’air moulés Luftkanälen, dans la calotte, Conduits Canalizaciones d’air moulés en la dans calota la calotte, Canalizaciones en la calota<br />
Belüftungssystem<br />
Sistema dinamico, Dynamic system, Sistema Dynamisches dinamico, system, Dynamic system, Dynamisches system,<br />
Système d'aération<br />
Système dynamique, Sistema dinámico Système dynamique, Sistema dinámico<br />
Sistema de ventilación<br />
Estrattori posteriori, Rear Extractors, Estrattori Hinterer posteriori, Luftaustritt, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt,<br />
Extracteurs arrières, Extractores Extracteurs posteriores arrières, Extractores posteriores<br />
Prese aria frontali, Front air intakes, Prese Vorderer aria frontali, Lufteintritt, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt,<br />
Prises d’air frontales,Tomas de aire Prises frontales d’air frontales,Tomas de aire frontales<br />
Fori nella calotta protetti da griglie Fori metalliche, nella calotta Holes protetti in the shells da griglie protected metalliche, Holes in the shells protected<br />
by metallic grids, Oben durch breite by Schlitze metallic in grids, der Schale Oben durch geschützt breite durch Schlitze Metallgitter, in der Schale geschützt durch Metallgitter,<br />
Trous pratiqués dans la calotte et protégés Trous pratiqués par des dans grilles la métalliques,<br />
calotte et protégés par des grilles métalliques,<br />
Orificios en al calota protegidos por Orificios rejillas metálicas en al calota protegidos por rejillas metálicas<br />
Cuffia Tessuti removibile, Removable crown-pad, Cuffia removibile, Herausnehmbare Removable Haube, crown-pad, Herausnehmbare Haube,<br />
Calotin Fabrics démontable, Cofia desmontable Calotin démontable, Cofia desmontable<br />
Innenfutter<br />
Guanciali removibili, Removable cheek-pad, Guanciali removibili, Herausnehmbare Removable Wangenpolster,<br />
cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster,<br />
Tissu<br />
Intérieur lateral démontable, Acolchado Intérieur lateral desmontable démontable, Acolchado lateral desmontable<br />
Tejido<br />
Paranuca removibile, Removable Paranuca neckroll, Herausnehmbarer removibile, Removable Nackenpolster, neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster,<br />
Tour-de-cou démontable, Paranuca Tour-de-cou desmontable démontable, Paranuca desmontable<br />
Paranaso staccabile, Removable Paranaso noseguard, staccabile, Herausnehmbare Removable Naseschutz, noseguard, Herausnehmbare Naseschutz,<br />
Protège-nez démontable, Paranaso Protège-nez desmontable démontable, Paranaso desmontable<br />
Paravento, Wind protector, Windschutz, Paravento, Saut Wind de vent, protector, Paraviento Windschutz, Saut de vent, Paraviento<br />
Paravento staccabile, Removable Paravento wind protector, staccabile, Herausnehmbare Removable wind Windschutz, protector, Herausnehmbare Windschutz,<br />
Saut de vent démontable, Paraviento Saut desmontable<br />
de vent démontable, Paraviento desmontable<br />
Cool Max ®<br />
Dri-Lex ®<br />
Interni<br />
Cool Max<br />
Inside padding<br />
Polsterung<br />
Dry Intérieur Comfort<br />
Componentes Internos<br />
Spugna, Sponge, Schaumstoff, Éponge, Esponja<br />
®<br />
Dri-Lex ®<br />
Dry Comfort<br />
Spugna, Sponge, Schaumstoff, Éponge, Esponja<br />
MODELLO, Visiera di MODEL, serie<br />
RACE-X<br />
TYP, MODÈLE, MODELLO, TIPO MODEL, TYP, MODÈLE, TIPO RACE-X<br />
2011<br />
Visor included<br />
Trattamento Serien Visiere antigraffio, Anti-scratch Trattamento treatment, antigraffio, Kratzfestbeschichtung,<br />
Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung,<br />
Traitement<br />
Écran die<br />
anti-rayures,<br />
serie<br />
Tratamiento Traitement anti-rayas anti-rayures, Tratamiento anti-rayas<br />
Trattamento Pantalla antiappannante, de serie Anti-fog Trattamento treatment, antiappannante, Beschlagsfreibeschichtung,<br />
Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung,<br />
Traitement anti-boué, Tratamiento Traitement anti-fog anti-boué, Tratamiento anti-fog<br />
GT RACE-X 2<br />
RACE-X<br />
GT 2<br />
2011<br />
MODELLO, Visierino MODEL, solareTYP,<br />
MODÈLE, MODELLO, TIPO MODEL, TYP, MODÈLE, TIPO<br />
Sun Visor<br />
Trattamento Sonnervisier antigraffio, Anti-scratch Trattamento treatment, antigraffio, Kratzfestbeschichtung,<br />
Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung,<br />
Traitement<br />
Lunette<br />
anti-rayures,<br />
Solaire<br />
Tratamiento Traitement anti-rayas anti-rayures, Tratamiento anti-rayas<br />
Trattamento Pantalla antiappannante, Solar Anti-fog Trattamento treatment, antiappannante, Beschlagsfreibeschichtung,<br />
Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung,<br />
Traitement anti-boué, Tratamiento Traitement anti-fog anti-boué, Tratamiento anti-fog<br />
DD Sistema di chiusura DD<br />
Retention system<br />
Fibbia<br />
Verschluss<br />
con regolazione micrometrica, Fibbia Micro-metric con regolazione adjustment micrometrica, buckle, Micro-metric adjustment buckle,<br />
Mikrometrisch<br />
Système de<br />
regulierbare<br />
fermeture<br />
Schnalle, Mikrometrisch Boucle à réglage regulierbare micrométrique, Schnalle, Boucle à réglage micrométrique,<br />
Hebilla de regulación micrométrica Hebilla de regulación micrométrica<br />
Sistema de Retención<br />
Fibbia a sgancio rapido, Quick release Fibbia buckle, a sgancio Steckschnalle, rapido, Quick release buckle, Steckschnalle,<br />
Boucle à déclenchement rapide, Hebilla Boucle de à déclenchement desenganche rápido rapide, Hebilla de desenganche rápido<br />
Predisposto, Bluetooth® Ready for, Predisposto, Predisposto, Ready Predisposto for, Predisposto, Predisposto, Predisposto<br />
Di serie, Standard, Di serie, Di serie, Di serie, Di serie Standard, Di serie, Di serie, Di serie<br />
Replica Grafiche, Valentino, Graphics, Valentino replica, Replica Replica Valentino, Valentino replica, Replica Valentino,<br />
Réplica Dekoren, Valentino, Décos, Replica Graficas Valentino Réplica Valentino, Replica Valentino<br />
GP-TECH GRID HORIZON GP-TECHSKYLINE GRID NUMO HORIZONLONGWAY SKYLINE K-4 NUMO EVO LONGWAY K-3 RP60 K-4 EVO CITYLIGHT K-3 CITY RP60 BLADE CITYLIGHT BLADECITYBALIBLADE<br />
BALI II BLADE PLANETBALI JUNIORBALI<br />
IIAX-8<br />
PLANET AX-8 JUNIOR MT-X AX-8 MT-X AX-8<br />
II<br />
II<br />
CONNECT LIGHT AIR-NET CONNECT LIGHT COPTER AIR-NET<br />
COPTER OPEN DUAL EVO EVO OPEN DUAL EVOJUNIOR<br />
EVO<br />
GT 2<br />
GT 2<br />
NUMO<br />
GT 2 MODULAR GT 21<br />
STREET<br />
NUMO<br />
8 STREET MODULAR 8 1 STREET CITYLIGHT 8 STREET CITYLIGHT 8<br />
CITY 11 CITYLIGHT CITY CITYLIGHT 11 CITY 12CITY<br />
11 CITY 6CITY<br />
11 CITY 8CITY<br />
12 CITY 7 CITY 6 DUALCITY<br />
8<br />
ISV ISV ISV ISV ESV-1ISV ISV ESV-1 CITYLIGHT CITYLIGHT ESV-2 CITYLIGHT ESV-2 CITYLIGHT ESV-2 ESV-2<br />
CITY 7 DUAL<br />
MT-X MT-X<br />
JUNIOR<br />
29
GP-teCH<br />
GriD<br />
race<br />
valentino rossi<br />
professional motorcycle<br />
road racer
32<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
GP-teCH<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: ssl (super-super-light) fibra di vetro-Kevlar-carbonio<br />
• n. di calotte: 3 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
• tessuto: cool max ® con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)<br />
• Visiera: Visiera race-X piana chiara in policarbonato antigraffio<br />
e antiappannante predisposta per tear-off<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi<br />
• sistema di ritenzione: doppia d<br />
• taglie: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• shell: ssl (super-super-light) fibreglass-Kevlar-carbon fibre<br />
• number of shells: 3 shell sizes<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with channels hollowed directly in the shell<br />
• fabrics: cool max ® with hygienic treatment<br />
• inside padding: fully removable and washable (including neckroll)<br />
• Visor: clear, flat, anti-scratch and anti-fog polycarbonate race-X<br />
visor with tear-off system<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: double d<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• schale: ssl (super-super-light) fiberglas-Kevlar-carbon aufbau<br />
• schalenanzahl: 3 schalengrößen<br />
• Belüftungs-system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
mit direkt in die schale integrierten luftkanälen<br />
• innenfutter: cool max ® mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
(inklusive nackenpolster)<br />
• Visier: flaches, klares race-X-Visier aus kratzfestem und<br />
beschlagfreiem polykarbonat mit tear-off system<br />
• Visier mechanik: XQrs (extra Quick release system):<br />
schnelle abnahme und austausch des Visiers ohne Werkzeug<br />
• Verschluss: doppel d<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calotte: fibre ssl (super-super-light)<br />
en fibres de verre-Kevlar-carbone<br />
• nombre de calottes: 3 tailles de calotte<br />
• sistème d’aération: type iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec conduits d’air moulés directement dans la calotte<br />
• tissu: cool max ® avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable<br />
(y compris le pare-nuque)<br />
• Écran: Écran race-X plat, clair, en polycarbonate anti-rayure<br />
et antibuée pouvant être équipé du système tearoff<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (extra Quick release system):<br />
pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes,<br />
sans outils<br />
• système de fermeture: double d<br />
• tailles: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calota: ssl (super-super-light) fibra de vidrio-Kevlar-carbono<br />
• no. de calotas: 3 tallas di calota<br />
• sistema di ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalización directamente en la calota<br />
• tejido: cool max ® con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: completamente extraibles y lavable<br />
(incluido protector de nuca)<br />
• Visera: Visera race-X plana clara de policarbonato antivaho y<br />
resistente al rayado predispuesta para tear-off<br />
• mecanismo Visera: XQrs (extra Quick release system): extracción<br />
y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas<br />
• sistema de ritención: doble d<br />
• tallas: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
SSL<br />
4<br />
EPS<br />
IVS<br />
3<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
&<br />
GP-teCH visors<br />
raCe-X<br />
raCinG Kit<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
33
34<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
model<br />
GP-teCH<br />
toP coloUr item code<br />
eleMents<br />
0381A09L - 002<br />
NEW<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
35
36<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
model<br />
GP-teCH<br />
model<br />
GP-teCH<br />
rePliCa<br />
MarCo siMonCelli<br />
Mono<br />
coloUr<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
item code<br />
0381A1AL - 001<br />
item code<br />
0381A4AL - 002<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
37
NEW<br />
MODEL<br />
38<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
t-2<br />
GrID<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: ssl (super super light) in fibra di vetro, Kevlar, carbonio<br />
• n. di calotte: 3 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
e sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dry-comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)<br />
• Visiera: Visiera race-X 2011 piana, antigraffio e anti-fog ad ampio<br />
campo visivo, predisposta per pellicole tear-off con protezione<br />
al 100% dai raggi UV<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi<br />
• sistema di ritenzione: doppia d<br />
• taglie: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• outer shell: ssl (super super light) in fibreglass, Kevlar and carbon<br />
• outer shell sizes: 3<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system) with ample<br />
channels formed directly in the outer shell and dynamic system<br />
with air vents and rear extractors<br />
• fabric: dry-comfort with sanitizing treatment.<br />
• internal padding: completely removable and washable (including neck roll)<br />
• Visor: race-X 2011 flat visor, anti-scratch and anti-fog with<br />
wide field of vision, designed to be fitted with tear-offs,<br />
with 100% protection from UV radiation<br />
• Visor mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
visor removal and replacement without tools in just a few seconds<br />
• double d retention system<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• schale: ssl (super super light) fiberglas, Kevlar, carbon aufbau<br />
• schalenanzahl: 3 schalengrößen<br />
• Belüftungs-system: iVs (integrated Ventilation system) - Belüftung<br />
mit großzügigen rillen direkt in der außenschale, dynamischem<br />
system, lufteinlässen und hinteren luftabzugschlitzen.<br />
• innenfutter: dry-comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive<br />
nackenpolster)<br />
• Visier: flaches Visier race-X 2011, kratzfest und anti-fog,<br />
großes sichtfeld, tear-off-Vorbereitung und schutzvorrichtung<br />
für einen 100%igen schutz gegen UV-strahlen<br />
• Visiermechanik: XQrs (extra Quick release system): abnahme und<br />
austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen sekunden.<br />
• Verschlusssystem: doppel d<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calotte: fibre ssl (super-super-light) en fibre de verre-kevlar-carbone<br />
• nombre de calottes: 3 tailles de calotte<br />
• sistème d’aération: Ventilation iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec larges canalisations obtenues directement dans la calotte pour<br />
un flux d’air plus efficace à l’intérieur du casque et de meilleures<br />
performances aérodynamiques<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovibles et lavables (protège-nuque inclus)<br />
• Écran: Écran race-X 2011 plat, antirayures et antibuée à large<br />
champ visuel, prévu pour recevoir les films tear-off<br />
avec protection totale contre les rayons UV<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (X-tra Quick release system) pour enlever<br />
et remplacer l’écran sans outils en quelques secondes<br />
• cache-jugulaire coupe-vent amovible<br />
• système de fermeture: double d<br />
• tailles: XXs-XXXl<br />
• calota: ssl (fibra de vidrio, Kevlar, carbono)<br />
• no. de calotas: 3 tallas de calota<br />
• sistema di ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalizaciones creadas directamente en la calota<br />
• tejidos: dry-comfort con tratamiento higienizante<br />
• componentes internos: completamente extraibles y lavable<br />
(incluido protector de nuca)<br />
• Visera: race-X 2011 plana, antirrayas y antivaho de amplio<br />
campo visual, preparada para películas tear-off con protección<br />
del 100% frente a los rayos UV<br />
• mecanismo Visera: XQrs (X-tra Quick release system) para poder<br />
quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos<br />
• tallas: XXs-XXXl<br />
SSL<br />
4<br />
EPS<br />
IVS<br />
3D<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
3<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
&<br />
GriD visors<br />
raCe-X 2011<br />
raCinG Kit 2011<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
39
40<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MiGlioraMenti teCniCi:<br />
• nuovi interni con costruzione 3d e comfort migliorato<br />
• nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco<br />
• interni esteticamente più ricchi e curati<br />
• nuova base movimento visiera, più silenziosa e più facile da usare nelle fasi di assemblaggio e smontaggio della visiera<br />
teCHniCal UPGraDes:<br />
• new internal padding with 3d construction and improved comfort<br />
• new skin-friendly fabrics which improve the comfort of the fit and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet<br />
• richer and more stylish internal padding<br />
• new visor movement base, quieter and easier to use in the visor assembly and removal process<br />
teCHnisCHe verbesserUnGen:<br />
• neue 3d-innenteile für mehr Komfort<br />
• Hautfreundliche innenteile für eine bessere passform, reiben nicht beim aufsetzen und abnehmen des Helms<br />
• innenteile mit einem schönen und gepflegten design<br />
• neues Visier-Bewegungssystem, geräuschlos, leicht bei der montage und abmontage des Visiers zu verwenden<br />
aMéliorations teCHniqUes:<br />
• nouvelles parties intérieures avec construction 3d et confort amélioré<br />
• nouveaux tissus «skin-friendly» qui améliorent la sensation de confort et réduisent la sensation de frottement<br />
quand on met ou on enlève le casque<br />
• parties intérieures d’une esthétique plus riche et soignée<br />
• nouvelle base du mécanisme de l’écran, plus silencieuse et plus facile à utiliser en phase d’assemblage et de démontage de l’écran<br />
Mejoras téCniCas:<br />
• nuevos interiores con construcción 3d y confort mejorado<br />
• nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensación de colocación y reducen la sensación de rozamiento<br />
cuando se quita o se pone el casco<br />
• interiores estéticamente más ricos y cuidados<br />
• nueva base para el movimiento de la visera, más silenciosa y más fácil de usar durante las fases de montaje<br />
y desmontaje de la visera<br />
model<br />
GriD<br />
toP coloUr item code<br />
sUn & Moon ‘96<br />
0361A0C0 - 001<br />
NEW<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
41
42<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
model<br />
GriD<br />
rePliCa coloUr item code<br />
GiaCoMo aGostini<br />
0361A1C0 - 002<br />
NEW<br />
model<br />
GriD<br />
rePliCa coloUr item code<br />
anGel nieto<br />
0361A1C0 - 001<br />
NEW<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
43
44<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
model<br />
GriD<br />
rePliCa coloUr item code<br />
barrY sHeene<br />
0361A1C0 - 003<br />
NEW<br />
model<br />
GriD<br />
rePliCa coloUr item code<br />
MarCo lUCCHinelli<br />
0361A1C0 - 004<br />
NEW<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
45
46<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
model<br />
GriD<br />
MUlti coloUr item code<br />
stiGMa BLACK/gunmetAL 0361A2C0 - 001<br />
NEW<br />
model<br />
GriD<br />
model<br />
GriD<br />
MUlti<br />
stiGMa<br />
MUlti<br />
stiGMa<br />
coloUr<br />
BLACK/red<br />
coloUr<br />
BLACK/BLue<br />
item code<br />
0361A2C0 - 002<br />
item code<br />
0361A2C0 - 003<br />
NEW<br />
NEW<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
47
48<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
model<br />
GriD<br />
MUlti coloUr item code<br />
violin KeY<br />
0361A2C0 - 004<br />
NEW<br />
model<br />
GriD<br />
model<br />
GriD<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
coloUr<br />
WHIte<br />
item code<br />
0361A4C0 - 001<br />
item code<br />
0361A4C0 - 002<br />
NEW<br />
NEW<br />
raCe<br />
GP-teCH<br />
GriD<br />
49
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
GT<br />
GUY Martin<br />
t.t. Gentleman rider
52<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
ITA<br />
ENG<br />
aGvoIce Bluetooth ® kIT<br />
i nuovi Horizon ed skyline sono dotati di predisposizione per aGvoice, il sistema di comunicazione bluetooth ® .<br />
È possibile installare l’aGVoice kit in qualsiasi momento senza bisogno di praticare alcun foro sulla calotta esterna del<br />
casco e senza far passare alcun cavo di collegamento. È sufficiente rimuovere i guanciali, inserire il sistema alloggiando<br />
microfono, cuffie, batteria e scheda nelle rispettive sedi e rimontare i guanciali.<br />
il kit aGVoice è di semplice utilizzo grazie all’unico pulsante esterno che ne gestisce le funzionalità ed al supporto del sistema<br />
di aiuto vocale. aGVoice è in grado di gestire le seguenti connessioni:<br />
• con telefono cellulare dotato di tecnologia wireless Bluetooth ® per ricevere/effettuare chiamate;<br />
• con altro casco in modalità interfono;<br />
• con navigatore satellitare Gps dotato di tecnologia wireless Bluetooth ® .<br />
the new Horizon and skyline are ready to be equipped with aGvoice, the bluetooth ® communication system.<br />
the aGVoice kit can be installed at any time without the need to make any hole in the outer shell and to connect any cable.<br />
you have only to remove the cheek pads, insert the communication system placing the microphone, earphones, battery and<br />
card in their sites and reinsert the cheek pads.<br />
the aGVoice kit can be easily used thanks to the single external button that controls all the functionalities and to the<br />
supporting voice assistance system. aGVoice is able to operate the following connections:<br />
• to a mobile phone equipped with Bluetooth ® wireless technology to receive/make calls;<br />
• to passenger helmet in intercom mode;<br />
• to a Gps satellite navigator with Bluetooth ® wireless technology.<br />
speaker speaker<br />
card Battery<br />
Button<br />
microphone<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
model<br />
HoriZon, sKYline<br />
Die neuen Helme Horizon und skyline sind auf den einbau von aGvoice, dem bluetooth ® -Kommunikationssystem, eingerichtet.<br />
das aGVoice-set kann jederzeit installiert werden, ohne löcher in die außenschale des Helms zu bohren und ohne<br />
Verbindungskabel durchzuziehen. es reicht, dass man die Wangenpolster herausnimmt und das system einsetzt, indem man<br />
mikrofon, Headset, Batterie und platine an den vorgesehenen stellen unterbringt und dann die Wangenpolster wieder einsetzt.<br />
das aGVoice-set ist durch den einzigen, externen schalter, mit dem man die funktionen und das spracherkennungssystem<br />
bedient, leicht zu benutzen. das system aGVoice kann die folgenden Verbindungen aufbauen:<br />
• Zu einem Handy mit Bluetooth ® -Wireless-technologie, um anrufe zu empfangen und zu tätigen;<br />
• Zu einem anderen Helm in Helm-zu-Helm-modus<br />
• Zu einem mit Bluetooth ® -Wireless-technologie ausgestatteten Gps-navigationssystem.<br />
les nouveaux Horizon et skyline sont pré-équipés pour aGvoice, le système de communication bluetooth ® .<br />
il est possible d’installer le kit aGVoice à tout moment sans avoir besoin de faire aucun trou sur la calotte extérieure du<br />
casque et sans devoir faire passer aucun câble.il suffit d’enlever les protège-joues et d’insérer le système en logeant le<br />
microphone, les oreillettes, la batterie et la carte dans leur logement respectif puis de remonter les protège-joues.<br />
le kit aGVoice est simple à utiliser grâce à l’unique bouton extérieur qui en gère les fonctionnalités et au support du<br />
système d’aide vocale. aGVoice est en mesure de gérer les connexions suivantes:<br />
• avec téléphone mobile à technologie sans fil Bluetooth ® pour recevoir/effectuer des appels;<br />
• avec un autre casque en modalité interphone;<br />
• avec navigateur par satellite Gps équipé de la technologie sans fil Bluetooth.<br />
los nuevos Horizon y skyline están equipados con la predisposición para aGvoice, el sistema de comunicación bluetooth ® .<br />
es posible instalar el aGVoice kit en cualquier momento, sin que sea necesario practicar agujero alguno en la carcasa exterior<br />
del casco ni efectuar cableados de conexión. simplemente hay que sacar las protecciones de las mejillas, introducir el sistema<br />
-colocando micrófono, altavoces, batería y tarjeta en los respectivos alojamientos- y volver a montar las protecciones de las mejillas.<br />
el kit aGVoice es fácil de usar gracias al único pulsador exterior que gestiona sus funciones y a la asistencia del<br />
sistema de ayuda vocal. aGVoice puede gestionar las siguientes conexiones:<br />
• con teléfono móvil provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth ® para recibir/efectuar llamadas;<br />
• con otro casco en modo interfono;<br />
• con un navegador satelital Gps provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth.<br />
and are registered trademarks owned by Bluetooth siG inc., Washington, U.s.a.<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
53
54<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
E<br />
isv internal sUn Visor<br />
a concealable sun shield inside the shell suited for riding in even abruptly changing light conditions (tunnels,<br />
avenues lined with trees or buildings, day/night, etc.) both in and out of town is available for the new Horizon,<br />
skyline and numo model helmets. this sun shield can be easily operated from the outside with the use of a lever<br />
at the side and removed without tools for cleaning and replacement operations. the sun shield comes in a range of<br />
different colors.<br />
für die neuen Helme Horizon, skyline und numo wird eine innenliegende, hochklappbare sonnenblende angeboten,<br />
die sich gut für fahrten bei stark wechselnden lichtverhältnissen (tunnel, alleen, Hochhäuser, tageslicht/abend,<br />
usw.) sowohl in der stadt als auch außerhalb eignet. die sonnenblende kann dank eines kleinen Hebels an der<br />
Helmseite leicht von außen bedient und zur reinigung oder zum austausch ohne Werkzeug abmontiert werden. die<br />
Blende wird in verschiedenen farben angeboten.<br />
les nouveaux Horizon, skyline et numo peuvent être munis d’un écran pare-soleil interne escamotable, idéal pour<br />
affronter les déplacements présentant des conditions de lumière très changeantes (tunnels, routes ou avenues<br />
plantées d’arbres, bordées d’immeubles, jour/soir, etc.) sur différents parcours, en ville ou hors de la ville. l’écran<br />
pare-soleil est facilement actionnable de l’extérieur, grâce à un levier sur un côté du casque ; il est démontable<br />
sans l’utilisation d’outils pour les opérations de nettoyage et de remplacement. l’écran pare-soleil est disponible en<br />
différentes couleurs.<br />
para los nuevos Horizon, skyline y numo hay disponible una pantalla solar interior que se oculta, ideal para afrontar<br />
viajes en condiciones de luz muy variable (túneles, avenidas con árboles, edificios, día/noche, etc.). a lo largo del<br />
recorrido, tanto urbano como extraurbano, la pantalla solar se puede accionar fácilmente desde fuera mediante una<br />
palanca situada en un lado del casco; para las operaciones de limpieza y sustitución, se desmonta sin necesidad de<br />
herramientas. la pantalla solar está disponible en varios colores.<br />
isv<br />
ITA<br />
model<br />
HoriZon, sKYline, nUMo<br />
per i nuovi Horizon, skyline e numo<br />
è disponibile uno schermo parasole<br />
interno a scomparsa adatto per affrontare<br />
viaggi in condizioni di luce anche molto<br />
mutevoli (gallerie, viali alberati, palazzi,<br />
giorno/sera, ecc.) nei diversi percorsi,<br />
tanto urbani quanto extraurbani. lo<br />
schermo parasole è facilmente azionabile<br />
dall’esterno, grazie ad una levetta posta<br />
su un lato del casco, e smontabile senza<br />
l’utilizzo di utensili per le operazioni<br />
di pulizia e sostituzione. il visierino è<br />
disponibile in diversi colori.<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
55
NEW<br />
MODEL<br />
56<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
HorIZoN<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: carbonglass (fibra di vetro e carbonio)<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta e sistema<br />
dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dri-lex ® con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili<br />
• Visiera: Visiera Gt 2 chiara in classe ottica 1 in policarbonato<br />
antigraffio e anti-appannante con protezione al 100% dai raggi UV.<br />
schermo parasole interno isV antigraffio e antifog<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi.<br />
personalizzazione meccanismo apertura<br />
• sistema di ritenzione: doppia d<br />
• taglie: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• outer shell: carbonglass (fibreglass and carbon)<br />
• outer shell sizes: 2<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with numerous channels formed directly in the outer shell and<br />
dynamic system with air vents and rear extractors<br />
• fabric: dri-lex ® with sanitizing treatment<br />
• internal padding: completely removable and washable<br />
• Visor: Gt 2 clear visor in optical class 1 in non-scratch and anti-fog<br />
polycarbonate with 100% protection from UV radiation.<br />
isV internal non-scratch and anti-fog sun shield<br />
• Visor mechanism: XQrs (extra Quick release system): removal and<br />
replacement of the visor without tools in just a few seconds.<br />
customization of opening mechanism<br />
• double d retention system<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• schale: carbonglass (fiberglas und carbon)<br />
• schalenanzahl: 2 schalengrößen<br />
• Belüftungs-system: iVs (integrated Ventilation system) - Belüftung<br />
mit großzügigen rillen direkt in der außenschale, dynamischem<br />
system, lufteinlässen und hinteren luftabzugschlitzen.<br />
• innenfutter: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
(inklusive nackenpolster)<br />
• Visier: Visier Gt 2, klar, optische Klasse 1, aus polycarbonat, kratzfest<br />
und beschlagfrei mit schutzvorrichtung für einen 100%igen schutz<br />
gegen UV-strahlen. innensonnenvisier isV<br />
• Visiermechanik: XQrs (extra Quick release system): abnahme und<br />
austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen sekunden.<br />
persönliche Gestaltung der Öffnungsmechanik<br />
• Verschluss: doppel-d-Verschluss<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• calotte: carbonglass (calotte en fibre de verre et carbone)<br />
• nombre de calottes: 2 tailles de calotte<br />
• système d’aération: type iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte et<br />
système dynamique avec prise d’air et extracteurs arrière<br />
• tissu: dri-lex avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)<br />
• ecran: écran Gt 2 en classe optique 1 en polycarbonate antirayures et<br />
antibuée, avec protection totale contre les rayons UV.<br />
Écran pare-soleil isV antirayures et antibuée intégré<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (X-tra Quick release system)<br />
pour enlever et remplacer la visière sans outils en quelques<br />
secondes. personalisation mécanisme ouverture<br />
• prééquipé pour le système de communication Bluetooth aGVoice<br />
• systéme de fermeture: double d<br />
• tailles: XXs-XXl<br />
• calota: carbonglass (calota de fibra de vidrio y carbono)<br />
• no. de calotas: 2 tailles di calota<br />
• carbonglass (fibra de vidrio y carbono)<br />
• sistema de ventilación: iVs (integrated Ventilation system) con<br />
amplias canalizaciònes agrupadas directamente en la calota y<br />
sistema dinàmico con toma de aire y extractores posteriores<br />
• tejido: dry lex transpirante con tratamiento higienizante<br />
• componentes internos: completamente quitables y lavables<br />
• Visera: Gt 2 en clase óptica 1 de policarbonato antirrayas y antivaho<br />
con protección al 100% frente a los rayos UV<br />
• mecanismo Visera: XQrs (X-tra Quick release system) para poder<br />
quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos.<br />
personalizaciòn del mecanismo de apertura<br />
• nueva pantalla pantalla para la protección del sol antirrayas y<br />
antivaho iVs integrada desmontable y sustituible sin la ayuda<br />
de herramientas<br />
• sistema de retención: doble d<br />
• tallas: XXs-XXl<br />
CGF<br />
2<br />
IVS<br />
3D<br />
XQRS<br />
PVM<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
SUN<br />
HoriZon visors<br />
Gt 2<br />
isv<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
57
58<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MiGlioraMenti teCniCi:<br />
• nuovi interni con costruzione 3d e comfort migliorato<br />
• interni rivisti nella forma per un migliore isolamento dai rumori esterni<br />
• nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco<br />
• nuovo paramento più ampio per un maggior isolamento da spifferi e rumori provenienti dal basso<br />
• nuovo bordo visiera per una migliore tenuta ed isolamento da spifferi e rumori<br />
• rimozione dei fori e delle griglie laterali per ridurre la turbolenza e migliorare l’aerodinamica<br />
teCHniCal UPGraDes:<br />
• new internal padding with 3d construction and improved comfort<br />
• internal padding redesigned for improved insulation from outside noise<br />
• new skin-friendly fabrics which improve the comfort of the fit and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet<br />
• new wider chin guard for improved insulation from drafts and noise coming from below<br />
• new visor edge for improved seal and insulation from drafts and noise<br />
• removal of holes and side grids to reduce turbulence and improve aerodynamics<br />
teCHnisCHe verbesserUnGen:<br />
• neue 3d-innenteile für mehr Komfort<br />
• innenteile mit neuer formgestaltung für eine bessere dämpfung der außengeräusche<br />
• Hautfreundliche innenteile für eine bessere passform, reiben nicht beim aufsetzen und abnehmen des Helms<br />
• neuer und größerer Kinnschutz gegen luftzüge und von unten eindringenden Geräusche<br />
• neuer Visierrand für einen besseren Halt und schutz gegen luftzüge und Geräusche<br />
• entfernung der seitlichen löcher und Gitter, um turbulenzen zu verringern und die aerodynamik zu verbessern<br />
aMéliorations teCHniqUes:<br />
• nouvelles parties intérieures avec construction 3d et confort amélioré<br />
• forme des parties intérieures revue pour une meilleure isolation des bruits extérieurs<br />
• nouveaux tissus «skin-friendly» qui améliorent la sensation de confort et réduisent la sensation de frottement<br />
quand on met ou on enlève le casque<br />
• nouveau protège-menton plus large pour une meilleure isolation contre les courants d’air et les bruits provenant du bas<br />
• nouveau bord d’écran pour une meilleure étanchéité et une meilleure isolation contre les courants d’air et le bruit<br />
• Élimination des trous et des grilles latérales pour réduire la turbulence et améliorer l’aérodynamisme<br />
Mejoras téCniCas:<br />
• nuevos interiores con construcción 3d y confort mejorado<br />
• interiores revisados en la forma para un mejor aislamiento de los ruidos exteriores<br />
• nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensación de colocación y reducen la sensación de rozamiento<br />
cuando se quita o se pone el casco<br />
• nueva mentonera más amplia para un mayor aislamiento de las corrientes y de los ruidos procedentes de la zona de abajo<br />
• nuevo borde de la visera para un mejor cierre y aislamiento de las corrientes y de los ruidos<br />
• permite ocultar los agujeros y quitar las rejillas laterales para reducir la turbulencia y mejorar la aerodinámica<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti coloUr item code<br />
absolUte WHIte/gunmetAL 1301A2C0 - 001<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
59
60<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti coloUr item code<br />
absolUte WHIte/red 1301A2C0 - 002<br />
NEW<br />
model<br />
HoriZon<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti<br />
absolUte<br />
MUlti<br />
absolUte<br />
coloUr<br />
WHIte/BLue<br />
coloUr<br />
ItALIA<br />
item code<br />
1301A2C0 - 003<br />
item code<br />
1301A2C0 - 004<br />
NEW<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
61
62<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti coloUr item code<br />
sCraPe BLACK/SILVer 1301A2C0 - 005<br />
NEW<br />
model<br />
HoriZon<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti<br />
sCraPe<br />
MUlti<br />
sCraPe<br />
coloUr<br />
red/SILVer<br />
coloUr<br />
BLue/SILVer<br />
item code<br />
1301A2C0 - 006<br />
item code<br />
1301A2C0 - 007<br />
NEW<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
63
64<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
HoriZon<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti<br />
FlorenCe<br />
MUlti<br />
FlorenCe<br />
coloUr<br />
BLACK/gOLd<br />
coloUr<br />
WHIte/gunmetAL<br />
item code<br />
1301A2C0 - 009<br />
item code<br />
1301A2C0 - 010<br />
NEW<br />
NEW<br />
model<br />
HoriZon<br />
MUlti coloUr item code<br />
blason BLACK/gOLd 1301A2C0 - 008<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
65
66<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
HoriZon<br />
Mono coloUr item code<br />
BLACK 1301A4C0 - 001<br />
NEW<br />
model<br />
HoriZon<br />
model<br />
HoriZon<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
mAtt BLACK<br />
coloUr<br />
WHIte<br />
item code<br />
1301A4C0 - 002<br />
item code<br />
1301A4C0 - 003<br />
NEW<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
67
NEW<br />
MODEL<br />
68<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
SkYLINe<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: carbonglass (fibra di vetro e carbonio)<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system) con ampie<br />
canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta e sistema dinamico<br />
con prese d’aria ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dri-lex ® con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili<br />
• Visiera: Visiera Gt 2 chiara in classe ottica 1 in policarbonato<br />
antigraffio e antiappannante con protezione al 100% dai raggi UV.<br />
schermo parasole interno isV antigraffio<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi.<br />
personalizzazione meccanismo apertura<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica.<br />
anello antifurto sul cinturino<br />
• taglie: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• outer shell: carbonglass (fibreglass and carbon)<br />
• outer shell sizes: 2<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with numerous channels formed directly in the outer shell and<br />
dynamic system with air vents and rear extractors<br />
• fabric: dri-lex ® with sanitizing treatment<br />
• internal padding: completely removable and washable<br />
• Visor: Gt 2 clear visor in optical class 1 in non-scratch and<br />
anti-fog polycarbonate with 100% protection from UV radiation<br />
isV internal non-scratch sun shield<br />
• Visor mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
visor removal and replacement without tools in just a few seconds.<br />
customization of opening mechanism<br />
• fastening system: buckle with micrometric adjustment.<br />
theft prevention ring on the strap<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• schale: carbonglass (fiberglas und carbon)<br />
• schalenanzahl: 2 schalengrößen<br />
• Belüftungs-system: iVs (integrated Ventilation system) - Belüftung<br />
mit großzügigen rillen direkt in der außenschale, dynamischem<br />
system, lufteinlässen und hinteren luftabzugschlitzen.<br />
• innenfutten: dri-lex® mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: Vollständig abnehmbar und waschbar<br />
• Visier: Visier Gt 2, klar, optische Klasse 1, aus polycarbonat, kratzfest<br />
und beschlagfrei mit schutzvorrichtung für einen 100%igen schutz<br />
gegen UV-strahlen. innensonnenvisier isV<br />
• Visiermechanik: XQrs (extra Quick release system): abnahme und<br />
austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen sekunden.<br />
persönliche Gestaltung der Öffnungsmechanik<br />
• Verschluss: schnalle mit mikrometrischer regulierung.<br />
diebstahlschutz-ring am riemen<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• calotte: carbonglass (calotte en fibre de verre et carbone)<br />
• nombre de calottes: 2 tailles de calotte<br />
• système d’aération: type iVs (integrated Ventilation system) avec<br />
grandes canalisations obtenues directement dans la calotte et système<br />
dynamique avec prise d’air et extracteurs arrière<br />
• tissu : dri-lex avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)<br />
• ecran: écran Gt 2 en classe optique 1 en polycarbonate antirayures et<br />
antibuée, avec protection totale contre les rayons UV. Écran pare-soleil<br />
isV antirayures et antibuée intégré<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (X-tra Quick release system) pour enlever<br />
et remplacer la visière sans outils en quelques secondes.<br />
personalisation mécanisme ouverture<br />
• prééquipé pour le système de communication Bluetooth aGVoice<br />
• systéme de fermeture: double d<br />
• tailles: XXs-XXl<br />
• calota: carbonglass (fibra de vidrio y carbono)<br />
• no. de calotas: 2 tallas de calota<br />
• sistema de ventilación: isV (integrated Ventilation system)<br />
• tejido: dri-lex con tratamiento higiénico<br />
• components internos: completamente quitables y lavables<br />
(incluido protector de nuca)<br />
• mecanismo Visera: XQrs (X-tra Quick release system) para poder<br />
quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos<br />
sistema de apertura de la pantalla personalizable<br />
• Visera: Visera Gt 2 en clase óptica 1 de policarbonato antirrayas y<br />
antivaho con protección al 100% frente a los rayos UV<br />
• sistema de retención: hebilla de regulación micrométrica<br />
• tallas: XXs-XXl<br />
CGF<br />
2<br />
IVS<br />
3D<br />
XQRS<br />
PVM<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
SUN<br />
MM<br />
sKYline visors<br />
Gt 2<br />
isv<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
69
70<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MiGlioraMenti teCniCi:<br />
• nuovi interni con costruzione 3d e comfort migliorato<br />
• interni rivisti nella forma per un migliore isolamento dai rumori esterni<br />
• nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito quando si mette o toglie il casco<br />
• nuovo paramento più ampio per un maggior isolamento da spifferi e rumori provenienti dal basso<br />
• nuovo bordo visiera per una migliore tenuta ed isolamento da spifferi e rumori<br />
• rimozione dei fori e delle griglie laterali per ridurre la turbolenza e migliorare l’aerodinamica<br />
teCHniCal UPGraDes:<br />
• new internal padding with 3d construction and improved comfort<br />
• internal padding redesigned for improved insulation from outside noise<br />
• new skin-friendly fabrics which improve the comfort of the fit and reduce rubbing when putting on and or taking off the helmet<br />
• new wider chin guard for improved insulation from drafts and noise coming from below<br />
• new visor edge for improved seal and insulation from drafts and noise<br />
• removal of holes and side grids to reduce turbulence and improve aerodynamics<br />
teCHnisCHe verbesserUnGen:<br />
• neue 3d-innenteile für mehr Komfort<br />
• innenteile mit neuer formgestaltung für eine bessere dämpfung der außengeräusche<br />
• Hautfreundliche innenteile für eine bessere passform, reiben nicht beim aufsetzen und abnehmen des Helms<br />
• neuer und größerer Kinnschutz gegen luftzüge und von unten eindringenden Geräusche<br />
• neuer Visierrand für einen besseren Halt und schutz gegen luftzüge und Geräusche<br />
• entfernung der seitlichen löcher und Gitter, um turbulenzen zu verringern und die aerodynamik zu verbessern<br />
aMéliorations teCHniqUes:<br />
• nouvelles parties intérieures avec construction 3d et confort amélioré<br />
• forme des parties intérieures revue pour une meilleure isolation des bruits extérieurs<br />
• nouveaux tissus «skin-friendly» qui améliorent la sensation de confort et réduisent la sensation de frottement<br />
quand on met ou on enlève le casque<br />
• nouveau protège-menton plus large pour une meilleure isolation contre les courants d’air et les bruits provenant du bas<br />
• nouveau bord d’écran pour une meilleure étanchéité et une meilleure isolation contre les courants d’air et le bruit<br />
• Élimination des trous et des grilles latérales pour réduire la turbulence et améliorer l’aérodynamisme<br />
Mejoras téCniCas:<br />
• nuevos interiores con construcción 3d y confort mejorado<br />
• interiores revisados en la forma para un mejor aislamiento de los ruidos exteriores<br />
• nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensación de colocación y reducen la sensación de rozamiento<br />
cuando se quita o se pone el casco<br />
• nueva mentonera más amplia para un mayor aislamiento de las corrientes y de los ruidos procedentes de la zona de abajo<br />
• nuevo borde de la visera para un mejor cierre y aislamiento de las corrientes y de los ruidos<br />
• permite ocultar los agujeros y quitar las rejillas laterales para reducir la turbulencia y mejorar la aerodinámica<br />
model<br />
sKYline<br />
MUlti coloUr item code<br />
bloCK BLACK/gunmetAL 1401A2C0 - 001<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
71
72<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
sKYline<br />
MUlti coloUr item code<br />
bloCK WHIte/red 1401A2C0 - 002<br />
NEW<br />
model<br />
sKYline<br />
model<br />
sKYline<br />
MUlti<br />
bloCK<br />
MUlti<br />
bloCK<br />
coloUr<br />
WHIte/BLue<br />
coloUr<br />
ItALIA<br />
item code<br />
1401A2C0 - 003<br />
item code<br />
1401A2C0 - 004<br />
NEW<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
73
74<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
sKYline<br />
MUlti coloUr item code<br />
asUra BLACK/SILVer 1401A2C0 - 007<br />
NEW<br />
model<br />
sKYline<br />
model<br />
sKYline<br />
MUlti<br />
asUra<br />
MUlti<br />
asUra<br />
coloUr<br />
red/SILVer<br />
coloUr<br />
BLue/SILVer<br />
item code<br />
1401A2C0 - 008<br />
item code<br />
1401A2C0 - 009<br />
NEW<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
75
76<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
sKYline<br />
model<br />
sKYline<br />
MUlti<br />
sUn<br />
MUlti<br />
sUn<br />
coloUr<br />
BLACK/red<br />
coloUr<br />
BLACK/gunmetAL<br />
item code<br />
1401A2C0 - 005<br />
item code<br />
1401A2C0 - 006<br />
NEW<br />
NEW<br />
model<br />
sKYline<br />
model<br />
sKYline<br />
model<br />
sKYline<br />
Mono coloUr item code<br />
BLACK 1401A4C0 - 001<br />
Mono coloUr item code<br />
mAtt BLACK 1401A4C0 - 002<br />
Mono coloUr item code<br />
WHIte 1401A4C0 - 003<br />
NEW<br />
NEW<br />
NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
77
NEW<br />
MODEL<br />
78<br />
Gt Gt<br />
HoriZon HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY lonGWaY<br />
ii<br />
NUMo<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: resina termoplastica Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta ed estrattore<br />
posteriore integrato nel paranuca<br />
• tessuto: lycra microforata traspirante e dry-comfort con<br />
trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili<br />
• Visiera: visiera Gt 2 nUmo chiara in classe ottica 1 in policarbonato<br />
antigraffio e anti-appannante con protezione al 100% dai raggi UV.<br />
schermo parasole interno isV antigraffio e anti-appannante<br />
• meccanismo visiera: XQrs (X-tra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione della visiera senza attrezzi in pochi secondi.<br />
personalizzazione meccanismo apertura<br />
• sistema di ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica.<br />
anello antifurto sul cinturino<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• doppia omologazione p/J<br />
• outer shell: Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• outer shell sizes: 1<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system) with channels formed<br />
directly in the outer shell and back extractor integrated in the neck roll<br />
• fabric: microperforated breathable dry-comfort lycra<br />
with sanitizing treatment<br />
• internal padding: completely removable and washable<br />
• Visor: Gt 2 nUmo clear visor in optical class 1 in non-scratch and anti-fog<br />
polycarbonate with 100% protection from UV radiation isV internal<br />
non-scratch and anti-fog sun shield<br />
• Visor mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
visor removal and replacement without tools in just a few seconds.<br />
customization of opening mechanism.<br />
• fastening system: strap with micrometric adjustment.<br />
theft prevention ring on strap<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• double type approval p/J<br />
• schale: thermoplast-Harz Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• anzahl außenschalen: 1 außenschalengröße<br />
• Belüftungssystem: iVs (integrated Ventilation system) - Belüftung mit<br />
großzügigen rillen direkt in der außenschale, luftabzugschlitzen im<br />
Genickschutz integriert<br />
• innenfutter: lycra, mikro-perforiert und atmungsaktiv mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: Vollständig abnehmbar und waschbar<br />
• Visier: Visier Gt 2 nUmo, klar, optische Klasse 1, aus polycarbonat,<br />
kratzfest und beschlagfrei mit schutzvorrichtung für einen 100%igen<br />
schutz gegen UV-strahlen. innensonnenvisier isV<br />
• Visiermechanik: XQrs (extra Quick release system): abnahme und<br />
austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen sekunden.<br />
persönliche Gestaltung der Öffnungsmechanik<br />
• Verschluss: riemen mit mikrometrischem Verschluss.<br />
diebstahlschutz-ring am riemen<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• doppel-Zulassung p/J<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• tailles de calotte: 1 taille<br />
• système d’aération: iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec conduits d’air moulés directement dans la calotte<br />
• tissu: coiffe en lycra microperforée respirante et coussins de joue<br />
dry-comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable<br />
• Visière: visière Gt 2 nUmo en polycarbonate antirayures et antibuée,<br />
avec protection totale contre les rayons UV. Écran pare-soleil<br />
antirayures et antibuée isV intégré<br />
• mécanisme visière: XQrs (X-tra Quick release system) pour enlever et<br />
remplacer la visière sans outils en quelques secondes.<br />
système d’ouverture de l’écran personnalisable<br />
• inserts reflex sur protège-nuque et protège-menton pour une<br />
meilleure nocturne et en conditions de faible luminosité<br />
• système de fermeture: jugulaire à réglage micrométrique<br />
• double homologation p/J<br />
• tailles: Xs/Xl<br />
• calota: resina termoplástica Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• tallas calota: 1 talla<br />
• sistema de ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalizaciones creadas directamente en la calota<br />
• tejido: acolchado superior en lycra microperforada transpirante y<br />
acolchado dry-comfort con tratamiento higienizante.<br />
• interiores: completamente quitables y lavables<br />
• Visera: viserra Gt 2 nUmo en clase óptica 1 de policarbonato antirrayas<br />
y antivaho con protección al 100% frente a los rayos UV<br />
• mecanismo visera: XQrs (X-tra Quick release system) para poder<br />
quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos<br />
sistema de apertura de la pantalla<br />
• sistema de retenciòn: sujeción con correa de cierre micro-métrica.<br />
• anillo antirrobo en el barboquejo<br />
• tallas: Xs-Xl<br />
• doble homologaciòn p/J<br />
HIR<br />
-TH<br />
IVS<br />
EASY<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
XQRS<br />
PVM<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
SUN<br />
MM<br />
nUMo visors<br />
Gt 2 nUMo<br />
isv<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
79
80<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
nUMo<br />
model<br />
nUMo<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
coloUr<br />
FLAt BLACK<br />
item code<br />
1001A4B0 - 001<br />
item code<br />
1001A4B0 - 002<br />
model<br />
nUMo<br />
model<br />
nUMo<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
SILVer<br />
coloUr<br />
WHIte<br />
item code<br />
1001A4B0 - 003<br />
NEW NEW<br />
item code<br />
1001A4B0 - 004<br />
NEW NEW<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
81
82<br />
Gt Gt<br />
HoriZon HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
LoNGWaY II<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: resina termoplastica Hir-tH (High resistant<br />
thermoplastic resin)<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• sistema di ventilazione: prese aria frontali ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili (escluso il paranuca)<br />
• Visiera: modular 1 in policarbonato antigraffio e antiappannante.<br />
Visierino esterno antigraffio esV-1<br />
• sistema di ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• outer shell: Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• outer shell size: 1 size<br />
• Ventilation system: front air inlets and rear extractors<br />
• fabric: dry comfort with sanitizing treatment<br />
• inside paddings: removable and washable<br />
(excluding neckroll)<br />
• Visor: modular 1 scratch-proof, anti-fog polycarbonate visor.<br />
external scratch-proof sunvisor esV-1<br />
• fastening system: strap with micrometric adjustment<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• außenschale: thermoplast-Harz Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• außenschalengrößen: 1 Größe<br />
• Belüftungssystem: vordere luftein- und hintere luftauslässe<br />
• innenfutter: dry comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: herausnehmbar und waschbar<br />
(ausser nackenpolster)<br />
• Visier: modular 1 aus kratzfestem und beschlagfreien polykarbonat.<br />
Äußere kratzfeste sonnenvisier esV-1<br />
• Verschluss: Gurt mit mikrometrischer regulierung<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tailles calotte: 1 taille<br />
• système d’aération: prises d’air avant et extracteurs arrière.<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable<br />
(excepté le pare-nuque)<br />
• Visière: modular 1 en polycarbonate antirayures et antibuée.<br />
Écran pare-soleil externe esV-1 antirayures<br />
• système de fermeture: jugulaire à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina termoplástica Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tallas calota: 1 talla<br />
• sistema de ventilación: entradas de aire frontales y extractores<br />
traseros<br />
• tejido: dry comfort con tratamiento higiénico<br />
• interiores: extraíbles y lavables<br />
(excluido protector de nuca)<br />
• Visera: modular 1 de policarbonato resistente al rayado y antivaho.<br />
Visera solar exterior esV-1 resistente al rayado<br />
• sistema de retención: barbuquejo con regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
MM<br />
lonGWaY ii visors<br />
MoDUlar 1<br />
esv-1<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
83
84<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
model<br />
lonGWaY ii<br />
Mono<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
item code<br />
0891A4B0 - 002<br />
model<br />
lonGWaY ii<br />
Mono coloUr item code<br />
SILVer 0891A4B0 - 004<br />
model Mono coloUr item code model<br />
Mono<br />
coloUr<br />
item code<br />
lonGWaY ii mAtt BLACK 0891A4B0 - 003 lonGWaY ii<br />
WHIte<br />
0891A4B0 - 001<br />
Gt<br />
HoriZon<br />
sKYline<br />
nUMo<br />
lonGWaY<br />
ii<br />
85
K-3 K-4 evo<br />
street roaD<br />
valentino rossi<br />
professional motorcycle<br />
road racer
NEW<br />
MODEL<br />
88<br />
street roaD<br />
K-4 K-4 evo evo<br />
K-3<br />
k-4 eVo<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: fibra di vetro acf (advanced composite fibre)<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: sistema dinamico con prese d’aria<br />
ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dry-comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili<br />
• Visiera: Visiera street 8 chiara in policarbonato antigraffio e<br />
antiappannante<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione visiera<br />
• in pochi secondi senza attrezzi. pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica.<br />
anello antifurto sul cinturino<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• outer shell: acf (advanced composite fibre) fibreglass<br />
• outer shell sizes: 2<br />
• Ventilation system: dynamic system with air vents and rear extractors<br />
• fabric: dry-comfort with sanitizing treatment<br />
• internal padding: removable and washable<br />
• Visor: street 8 clear visor in non-scratch and anti-fog polycarbonate<br />
• Visor mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
visor removal and replacement<br />
• without tools in just a few seconds. pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• fastening system: buckle with micrometric adjustment theft<br />
prevention ring on the strap<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• schale: fiberglas acf (advanced composite fibre)<br />
• schalenanzahl: 2 schalengrößen<br />
• Belüftungs-system: dynamisches system mit lufteinlässen<br />
und hinteren luftabzugschlitzen<br />
• innenfutter: dry-comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: herausnehmbar und waschbar<br />
• Visier: Visier street 8, klar, aus kratzfestem und beschlagfreiem<br />
polykarbonat<br />
• Visiermechanik: XQrs (extra Quick release system): abnahme und<br />
austausch des Visiers ohne Werkzeug und in wenigen sekunden.<br />
pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• Verschlusssystem: mikrometrisch regulierbare schale<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• calotte: fibre de verre acf (advanced composite fiber)<br />
• nombre de calotte: 2 taille de calotte<br />
• système d’aération: systéme dynamique avec prisee d’air<br />
et extracteur arrières<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable (exceptè le pare-nuque)<br />
• ecran: street 8 en polycarbonate antirayures et antibuée<br />
• mécanisme écran: XQrs - extra Quick release system - pour<br />
enlever et remplacer l’écran sans outils en quelques secondes.<br />
pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• mécanisme de l’écran avec système – pour une étanchéité plus<br />
efficace sur le périmètre et une meilleure isolation contre les<br />
courants d’air et les bruits grâce au logement pour le bord de l’écran<br />
• système de fermeture: boucle à réglage micrométrique<br />
• Boucle antivol sur la jugulaire<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• calota: acf (advanced composite fiber)<br />
• no- de calottes: 2 tallas de calotte<br />
• sistema de ventilación: sistema dinàmico coon tomas de aire<br />
y extractores posteriores<br />
• tejido: dry-comfort con tratamiento higienizante<br />
• componentes internos: desmontables y lavables (cubrenuca excluido)<br />
• mecanismo Visera: XQrs - extra Quick release system - para poder<br />
quitar y sustituir la pantalla sin herramientas en pocos segundos.<br />
pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• Visera: Visera street 8 de policarbonato antirrayas y antivaho<br />
• mecanismo de la pantalla con sistema– para un cierre perimétrico<br />
más eficaz y el aislamiento de corrientes y ruidos gracias al asiento<br />
para el borde de la pantalla<br />
• sistema de retención:regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
ACF<br />
DRY<br />
COMFORT 2<br />
XQRS<br />
PVS<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
MM<br />
K-4 evo visors<br />
street 8<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
89
90<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MiGlioraMenti teCniCi:<br />
• nuovi interni con costruzione 3d e comfort migliorato<br />
• nuovi tessuti skin-friendly che migliorano la sensazione di calzata e riducono la sensazione di attrito<br />
quando si mette o toglie il casco<br />
• interni più ricchi e curati<br />
• peso ridotto di quasi 100 g<br />
teCHniCal UPGraDes:<br />
• new internal padding with 3d construction and improved comfort<br />
• new skin-friendly fabrics which improve the comfort of the fit and reduce rubbing when putting on<br />
and or taking off the helmet<br />
• richer and more stylish internal padding<br />
• Weight reduced by almost 100 g<br />
teCHnisCHe verbesserUnGen:<br />
• neue 3d-innenteile für mehr Komfort<br />
• Hautfreundliche innenteile für eine bessere passform, reiben nicht beim aufsetzen und abnehmen des Helms<br />
• innenteile mit einem schöneren und gepflegten design<br />
• Um fast 100 g leichter<br />
aMéliorations teCHniqUes:<br />
• nouvelles parties intérieures avec construction 3d et confort amélioré<br />
• nouveaux tissus «skin-friendly» qui améliorent la sensation de confort et réduisent la sensation de frottement<br />
quand on met ou on enlève le casque<br />
• parties intérieures plus riches et soignées<br />
• poids réduit de presque 100 g<br />
Mejoras téCniCas:<br />
• nuevos interiores con construcción 3d y confort mejorado.<br />
• nuevos tejidos skin-friendly que mejoran la sensación de colocación y reducen la sensación de rozamiento<br />
cuando se quita o se pone el casco.<br />
• interiores estéticamente más ricos y cuidados.<br />
• peso reducido en casi 100 g<br />
model<br />
K-4 evo<br />
MUlti coloUr item code<br />
roaDster BLACK/gunmetAL 0031A2C0 - 005<br />
NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
91
92<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model<br />
K-4 evo<br />
model<br />
K-4 evo<br />
MUlti<br />
roaDster<br />
MUlti<br />
roaDster<br />
coloUr<br />
WHIte/red<br />
coloUr<br />
WHIte/BLue<br />
item code<br />
0031A2C0 - 006<br />
item code<br />
0031A2C0 - 007<br />
NEW<br />
NEW<br />
model<br />
K-4 evo<br />
model<br />
K-4 evo<br />
MUlti<br />
roaDster<br />
MUlti<br />
roaDster<br />
coloUr<br />
ItALIA<br />
coloUr<br />
WHIte/pInK<br />
item code<br />
0031A2C0 - 008<br />
item code<br />
0031A2C0 - 009<br />
NEW<br />
NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
93
94<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model MUlti coloUr item code model<br />
MUlti<br />
coloUr<br />
item code<br />
sliver sliver<br />
K-4 evo BLACK/red 0031A2C0 - 001 K-4 evo<br />
BLACK/gunmetAL<br />
0031A2C0 - 003<br />
sliver sliver<br />
NEW NEW<br />
model MUlti coloUr item code model<br />
MUlti<br />
coloUr<br />
item code<br />
K-4 evo BLACK/BLue 0031A2C0 - 002 K-4 evo<br />
BLACK/green<br />
0031A2C0 - 004<br />
NEW NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
95
96<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model MUlti coloUr item code model<br />
MUlti<br />
coloUr<br />
item code<br />
eXPlorer eXPlorer<br />
K-4 evo WHIte 0031A2C0 - 010 K-4 evo<br />
BLACK<br />
0031A2C0 - 011<br />
NEW NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3
98<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model<br />
K-4 evo<br />
Mono coloUr item code<br />
BLACK 0031A4C0 - 001<br />
NEW<br />
model<br />
K-4 evo<br />
model<br />
K-4 evo<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
mAtt BLACK<br />
coloUr<br />
WHIte<br />
item code<br />
0031A4C0 - 002<br />
item code<br />
0031A4C0 - 003<br />
NEW<br />
NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
99
100<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
k-3<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
teCHniCal inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• sistema di ventilazione: sistema dinamico con prese d’aria<br />
ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dri-lex ® con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili (escluso paranuca)<br />
• Visiera: Visiera street 8 chiara in policarbonato antigraffio e<br />
antiappannante<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi.<br />
pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 1 shell size<br />
• Ventilation system: dynamic system with air intakes and<br />
rear extractors<br />
• fabrics: dri-lex ® with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable (excluding neckroll)<br />
• Visor: clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate street 8 visor<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield replacement without tools in few seconds.<br />
pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle<br />
• sizes: Xs , s, m, l, Xl, XXl<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 1 schalengröße<br />
• Belüftungs system: dynamisches system mit lufteintritt<br />
und Hinterer luftaustritt<br />
• innenfutter: dri-lex ® mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: Herausnehmbar und waschbar (außer nackenpolster)<br />
• Visier: Klares street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem<br />
polykarbonat<br />
• Visier mechanik: XQrs (extra Quick release system):<br />
schnelle abnahme und austausch des Visiers ohne Werkzeug.<br />
pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• Verschluss: mikrometrisch regulierbare schnalle<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH (high resistant thermoplastic)<br />
à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 1 taille de calotte<br />
• système d’aération: système dynamique avec prises d’air et<br />
extracteurs arrières<br />
• tissu: dri-lex ® avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable (excepté le pare-nuque)<br />
• Écran: Écran street 8 en polycarbonate anti-rayure et anti-buée<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (extra Quick release system)<br />
pour démonter et remonter l’écran en quelques secondes, sans<br />
outils. pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 1 talla de calota<br />
• sistema de ventilación: sistema dinámico con tomas de aire y<br />
extractores posteriores<br />
• tejido: dri-lex ® con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: extraíbles y lavables<br />
(excluido protector de nuca)<br />
• Visera: Visera street 8 clara de policarbonato antivaho y resistente<br />
al rayado<br />
• mecanismo Visera: XQrs (extra Quick release system):<br />
extracción y sustitución de la visera en pocos segundos sin<br />
herramientas. pVs (perimetrical Visor seal)<br />
• sistema de retención: Hebilla de regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl, XXl<br />
HIR<br />
-TH<br />
XQRS<br />
PVS<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
MM<br />
K-3 visors<br />
street 8<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
101
102<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model toP coloUr item code model<br />
toP<br />
coloUr<br />
item code<br />
K-3 tHe DonKeY 0321A0A0 - 003 K-3 tHe CHiCKen<br />
0321A0A0 - 008<br />
NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
103
104<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
toP<br />
5 Continents<br />
toP<br />
DreaMtiMe<br />
coloUr<br />
coloUr<br />
item code<br />
0321A0A0 - 007<br />
item code<br />
0321A0A0 - 004<br />
NEW<br />
model<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
toP<br />
GotHiC 46<br />
toP<br />
GotHiC 46<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
coloUr<br />
WHIte<br />
item code<br />
0321A090 - 002<br />
item code<br />
0321A090 - 004<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
105
106<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
MUlti coloUr item code<br />
Katana WHIte/gunmetAL 0321A290 - 011<br />
NEW<br />
model<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
MUlti<br />
Katana<br />
MUlti<br />
Katana<br />
coloUr<br />
WHIte/red<br />
coloUr<br />
WHIte/BLue<br />
item code<br />
0321A290 - 012<br />
item code<br />
0321A290 - 013<br />
NEW<br />
NEW<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
107
108<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
MUlti<br />
FleUrs<br />
MUlti<br />
FleUrs<br />
coloUr<br />
BLACK/pInK<br />
coloUr<br />
WHIte/gOLd<br />
item code<br />
0321A290 - 009<br />
item code<br />
0321A290 - 010<br />
model<br />
K-3<br />
model<br />
K-3<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
coloUr<br />
mAtt BLACK<br />
item code<br />
0321A490 - 001<br />
item code<br />
0321A490 - 002<br />
street roaD<br />
K-4 evo<br />
K-3<br />
109
city<br />
blade<br />
air-net<br />
blade<br />
citylight<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
CITY<br />
Marco SiMoncelli<br />
professional motorcycle<br />
road racer
LAdE<br />
CITyLIGHT<br />
NEW<br />
MODEL<br />
112<br />
CITy<br />
bLAdE<br />
AIR-NET RP60<br />
CITyLIGHT<br />
CONNECT<br />
bALI II<br />
bALI<br />
COPTER<br />
PLANET<br />
juNIOR<br />
OPEN<br />
RP60<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
TECHNICAL INFO RP60 PEAK & GOGGLES<br />
• Calotta: Fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre)<br />
• N. di Calotte: 1 taglia di calotta<br />
• Tessuto: Dry-Comfort con trattamento igienizzante<br />
• Interni: Removibili e lavabili<br />
• Sistema di Ritenzione: DD<br />
• Taglie: XS, S, M, L, XL<br />
• Peso: 960 g (+/- 50g)<br />
• Occhialoni Moto inclusi nella confezione<br />
• Tettuccio fumé trasparente incluso nella confezione<br />
• Outer shell: ACF (Advanced Composite Fibre) fibreglass<br />
• Outer Shell sizes: 1<br />
• Fabric: Dry-Comfort with sanitizing treatment.<br />
• Internal padding: removable and washable<br />
• Fastening System: Double D<br />
• Sizes: XS, S, M, L, XL<br />
• Weight: 960 g (+/- 50 g)<br />
• Motorcycle goggles included in the pack<br />
• Transparent tinted peak included in the pack<br />
• Außenschale: Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre)<br />
• Anzahl Außenschalen: 1 Außenschalengröße<br />
• Gewebe: Dry-Comfort mit Hygienebehandlung<br />
• Innenteile: herausnehmbar und waschbar<br />
• Verschlusssystem: Doppel-D-Verschluss<br />
• Größen: XS, S, M, L, XL<br />
• Gewicht: 960 g (+/- 50g)<br />
• Helmbrillen inklusiv<br />
• Getönte Klappe, transparent inklusiv<br />
• Calotte externe en fibre de verre ACF (Advanced Composite Fiber)<br />
• Intérieur entièrement amovible et lavable<br />
• Tissus en Dry Comfort avec traitement antibactérien<br />
• Système d’attache avec jugulaire à double boucle<br />
• Tailles: XS/XL<br />
• Poids: 960 g (+/- 50g)<br />
• Grandes lunettes de moto incluses dans l’emballage<br />
• Visière fumée transparente incluse dans l’emballage<br />
• Calota exterior en fibra de vidrio ACF (Advanced Composite Fiber)<br />
• Interiores completamente quitables y lavables<br />
• Tejidos de Dry-comfort con tratamiento higienizante<br />
• Sistema de Retención con correa en Doble D<br />
• Tallas: XS-XL<br />
• Peso: 960 g (+/- 50 g)<br />
• Gafas para moto incluidas en la caja<br />
• Visera ahumada transparente incluida en la caja<br />
ACF<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
CITy<br />
PLANET bALI II bALI II CITyLIGHT bLAdE RP60<br />
COPTER<br />
CITyLIGHT bLAdE<br />
CONNECT AIR-NET<br />
juNIOR<br />
OPEN<br />
juNIOR<br />
OPEN<br />
113
lade<br />
citylight<br />
114<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
rp60<br />
Multi coloUr item code<br />
caFe racer BLACK 1101A2C0 - 001<br />
NEW<br />
model<br />
rp60<br />
model<br />
rp60<br />
Multi<br />
caFe racer<br />
Multi<br />
caFe racer<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
coloUr<br />
GREEN<br />
item code<br />
1101A2C0 - 002<br />
item code<br />
1101A2C0 - 003<br />
NEW<br />
NEW<br />
city<br />
rp60<br />
bali ii bali ii citylight blade<br />
copter<br />
citylight blade<br />
connect air-net<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
115
lade<br />
citylight<br />
116<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
rp60<br />
model<br />
rp60<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
METAL FLAKE ORANGE<br />
coloUr<br />
METAL FLAKE SILVER<br />
item code<br />
1101A4C0 - 003<br />
item code<br />
1101A4C0 - 004<br />
model<br />
rp60<br />
model<br />
rp60<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
MATT BLACK<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
item code<br />
1101A4C0 - 001<br />
NEW NEW<br />
item code<br />
1101A4C0 - 001<br />
NEW NEW<br />
city<br />
rp60<br />
bali ii bali ii citylight blade<br />
copter<br />
citylight blade<br />
connect air-net<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
117
118<br />
city<br />
blade<br />
air-net<br />
blade<br />
citylight<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade confiGUration<br />
• solo calotta<br />
• shell only<br />
• nur außenschale<br />
• calotte seulement<br />
• sólo calota<br />
• calotta + tettuccio corto<br />
• shell + short peak<br />
• außenschale + kurze Klappe<br />
• calotte + casquette courte<br />
• calota + visera corta<br />
• calotta + tettuccio lungo<br />
• shell + long peak<br />
• außenschale + lange Klappe<br />
• calotte + casquette longue<br />
• calota + visera larga<br />
• calotta + visiera<br />
• shell + visor<br />
• außenschale + Visier<br />
• calotte + visière<br />
• calota + pantalla<br />
• calotta + tettuccio lungo + visiera<br />
• shell + long peak + visor<br />
• außenschale + lange Klappe + Visier<br />
• calotte + casquette longue + visière<br />
• calota + visera larga + pantalla<br />
ITA ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
E<br />
model<br />
blade<br />
blade air-net<br />
Grazie al suo innovativo meccanismo<br />
visiera, il Blade/Blade air-net rende<br />
possibili diverse configurazioni di tettuccio<br />
visiera, come indicato nelle figure che<br />
seguono.<br />
thanks to its innovative visor mechanism,<br />
the Blade/Blade air-net offers the<br />
possibility of different visor and top shell<br />
configurations, as shown in the figure<br />
below.<br />
dank der innovativen Visiermechanik,<br />
ermöglicht der Blade/Blade airnet<br />
verschiedene Gestaltungen der<br />
Visierklappe, wie es in der abbildung<br />
dargestellt wird.<br />
Grâce à son mécanisme innovateur de<br />
visière, le Blade/Blade air-net permet de<br />
mettre différentes sorte de casquettes,<br />
comme indiqué sur la figure suivante.<br />
Gracias a su innovador mecanismo<br />
pantalla, el mod. Blade/Blade air-net<br />
posibilita diferentes configuraciones de<br />
visera pantalla, según lo indicado en la<br />
figura a continuación.<br />
eSV-2 eXternal sUn Visor<br />
eSV-2<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
E<br />
model<br />
blade<br />
blade air-net<br />
l’esV-2 (external sun Visor 2) è un<br />
visierino parasole fumé 80% con<br />
trattamento antigraffio, studiato<br />
specificamente per Blade e Blade airnet,<br />
che si utilizza in abbinamento<br />
alla normale visiera trasparente di<br />
serie. per proteggersi da condizioni di<br />
luce particolarmente intensa, senza<br />
la necessità di montare una specifica<br />
visiera fumé, basta abbassarlo; è invece<br />
sufficiente tenerlo sollevato quando si è in<br />
normali condizioni di luce.<br />
specifically designed for Blade and Blade<br />
air-net, the esV-2 (external sun Visor 2) is<br />
a 80% tinted antiscratch sunshade screen<br />
for use with the standard clear visor. Just<br />
lower it to protect your eyes from extremely<br />
intense sunlight or flip it up when in<br />
normal light conditions: no<br />
need to assemble/disassemble specific<br />
tinted visors.<br />
Bei esV-2 (external sun Visor 2) handelt<br />
es sich um eine kleine sonnenblende mit<br />
80%iger tönung und kratzfester Beschichtung,<br />
die spezifisch für Blade und Blade air-net<br />
entwickelt wurde und in Kombination mit einem<br />
normalen, serienmäßigen, transparenten Visier<br />
benutzt wird. Um sich vor besonders intensivem<br />
licht zu schützen, ohne ein spezifisches<br />
getöntes Visier anzubringen, braucht man<br />
sie nur herunterklappen; bei normalen<br />
lichtverhältnissen lässt man sie einfach<br />
hochgeschoben.<br />
l’esV-2 (external sun Visor 2) est un écran<br />
pare-soleil fumé 80% avec traitement<br />
antirayures, étudié tout spécialement pour<br />
Blade et Blade air- net, qui s’utilise associé<br />
à la visière transparente standard. il suffit de<br />
l’abaisser pour se protéger de conditions de<br />
lumière particulièrement intenses, sans avoir<br />
besoin de monter une visière fumée spécifique ;<br />
au contraire, dans des conditions normales de<br />
lumière, il suffit de le garder relevé.<br />
el esV-2 (external sun Visor 2) es un<br />
protector solar ahumado 80% con<br />
tratamiento resistente al rayado, estudiado<br />
específicamente para Blade y Blade air-<br />
net, que se utiliza en combinación con la<br />
pantalla transparente normal de serie.<br />
para protegerse de condiciones de luz<br />
especialmente intensa, sin que sea<br />
necesario montar una específica pantalla<br />
ahumada, simplemente hay que bajar<br />
el protector; en cambio, cuando las<br />
condiciones de luz son normales, es<br />
suficiente mantenerlo subido.<br />
city<br />
blade blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
119
lade<br />
citylight<br />
120<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
BLADE<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: prese d’aria frontali ed estrattori laterali<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili (incluso paranuca)<br />
• Visiera: Visiera city 11 chiara in policarbonato antigraffio<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system) a<br />
“doppio Binario”: rimozione e sostituzione visiera e tettuccio in<br />
pochi secondi senza attrezzi<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: front air intakes and side extractors<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable (including neckroll)<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate city 11 visor<br />
• shield mechanism: “double rail” XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 2 schalengrößen<br />
• Belüftungs system: Vorderer lufteintritt und luftaustritt seitlich<br />
• innenfutter: dry comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: herausnehmbar und waschbar (inklusive nackenpolster)<br />
• Visier: Klares city 11 Visier aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Visier mechanik: “doppel rail” XQrs (extra Quick release system):<br />
schnelle Visier - und schildabnahme und -austausch ohne Werkzeug<br />
• Verschluss: mikrometrisch regulierbare schnalle<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH (high resistant thermoplastic)<br />
à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 2 tailles de calotte<br />
• système d’aération: prises d’air frontales et extracteurs latéraux<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable (y compris le pare-nuque)<br />
• Écran: Écran city 11 clair en polycarbonate anti-rayure<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (extra Quick release system) à<br />
“double rail”: pour démonter et remonter l’écran et la crête en<br />
quelques secondes, sans outils<br />
• système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 2 tallas de calota<br />
• sistema de ventilación:<br />
tomas de aire frontales y extractores laterales<br />
• tejido: dry comfort con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: extraíbles y lavables<br />
(incluido protector de nuca)<br />
• Visera: Visera city 11 clara de policarbonato resistente al rayado<br />
• mecanismo Visera: XQrs (extra Quick release system):<br />
de “doble riel” extracción y sustitución de la visera y cubierta<br />
protectora en pocos segundos sin herramientas<br />
• sistema de retención: Hebilla de regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
2<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
MM<br />
blade ViSorS<br />
city 11<br />
eSV-2<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali ii<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
121
lade<br />
citylight<br />
122<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
blade<br />
model<br />
blade<br />
Multi<br />
Start<br />
Multi<br />
Start<br />
coloUr<br />
BLACK/WHITE<br />
coloUr<br />
BLUE/WHITE<br />
item code<br />
0421A2A0 - 002<br />
item code<br />
0421A2A0 - 003<br />
model<br />
blade<br />
model<br />
blade<br />
model<br />
blade<br />
Multi coloUr item code<br />
Start GREY/WHITE 0421A2A0 - 005<br />
Multi coloUr item code<br />
Start RED/WHITE 0421A2A0 - 004<br />
Multi coloUr item code<br />
Start ITALY 0421A2A0 - 001<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
123
lade<br />
citylight<br />
124<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
blade<br />
model<br />
blade<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
MATT BLACK<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
item code<br />
0421A4A0 - 003<br />
item code<br />
0421A4A0 - 002<br />
model<br />
blade<br />
model<br />
blade<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
coloUr<br />
SILVER<br />
item code<br />
0421A4A0 - 001<br />
item code<br />
0421A4A0 - 004<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
125
lade<br />
citylight<br />
126<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
BLADE AIR-NET<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione:<br />
prese d’aria frontali e superiori ottenute con ampi fori nella calotta<br />
protetti da griglie metalliche ed estrattori laterali<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili (escluso paranuca)<br />
• Visiera: Visiera city 11 chiara in policarbonato antigraffio<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system)<br />
a “doppio Binario”: rimozione e sostituzione visiera e tettuccio<br />
in pochi secondi senza attrezzi<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system:<br />
front and top vents made of wide holes in the shell<br />
protected by metallic grids and side extractors<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable (excluding neckroll)<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate city 11 visor<br />
• shield mechanism: “double rail” XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 2 schalengrößen<br />
• Belüftungs system:<br />
lüftungsöffnungen vorn und oben durch breite schlitze in der schale,<br />
geschützt durch metallgitter und luftaustritt seitlich<br />
• innenfutter: dry comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: herausnehmbar und waschbar (außer nackenpolster)<br />
• Visier: Klares city 11 Visier aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Visier mechanik: “doppel rail” XQrs (extra Quick release system):<br />
schnelle abnahme und austausch des Visiers ohne Werkzeug<br />
• Verschluss: mikrometrisch regulierbare schnalle<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH (high resistant thermoplastic)<br />
à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 2 tailles de calotte<br />
• système d’aération: prises d’air frontales et supérieures obtenues<br />
grâce à de larges trous pratiqués dans la calotte et protégés par<br />
des grilles métalliques et extracteurs latéraux<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable (excepté le pare-nuque)<br />
• Écran: Écran city 11 clair en polycarbonate anti-rayure<br />
• mécanisme d’écran: XQrs (extra Quick release system)<br />
à “double rail”: pour démonter et remonter l’écran et la crête en<br />
quelques secondes, sans outils<br />
• système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 2 tallas de calota<br />
• sistema de ventilación: tomas de aire frontales y superiores<br />
obtenidas a través de amplios orificios en al calota protegidos<br />
por rejillas metálicas y extractores laterales<br />
• tejido: dry comfort con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: extraíbles y lavables<br />
(excluido protector de nuca)<br />
• Visera: Visera city 11 clara de policarbonato resistente al rayado<br />
• mecanismo Visera: XQrs (extra Quick release system):<br />
de “doble riel”: extracción y sustitución de la visera y cubierta<br />
protectora en pocos segundos sin herramientas<br />
• sistema de retención: Hebilla de regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
2<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
MM<br />
blade air-net ViSorS<br />
city 11<br />
eSV-2<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
127
lade<br />
citylight<br />
128<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
blade<br />
air-net<br />
Mono coloUr item code model<br />
Mono<br />
coloUr<br />
item code<br />
MATT BLACK 0441A4A0 - 001 blade<br />
air-net<br />
MATT SILVER<br />
0441A4A0 - 002<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
129
lade<br />
citylight<br />
130<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
CITYLIGHT<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: prese aria integrate nel bordo visiera<br />
ed estrattori posteriori.<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante.<br />
• interni: removibili e lavabili<br />
• Visiera: Visiera citylight chiara in policarbonato antigraffio.<br />
schermo parasole antigraffio integrato.<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi.<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica.<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
2<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
SUN<br />
MM<br />
citylight ViSorS<br />
citylight<br />
iSV<br />
city<br />
rp60<br />
bali ii bali ii<br />
citylight blade<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
131
lade<br />
citylight<br />
132<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
citylight<br />
model<br />
citylight<br />
Multi<br />
race<br />
Multi<br />
race<br />
coloUr<br />
ITALIA<br />
coloUr<br />
BLACK/WHITE<br />
item code<br />
1711A2B0 - 001<br />
item code<br />
1711A2B0 - 002<br />
model<br />
citylight<br />
model<br />
citylight<br />
Multi<br />
race<br />
Multi<br />
race<br />
coloUr<br />
BLACK/GOLD<br />
coloUr<br />
WHITE/BLACK<br />
item code<br />
1711A2B0 - 003<br />
item code<br />
1711A2B0 - 004<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
133
lade<br />
citylight<br />
134<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
citylight<br />
Mono coloUr item code<br />
BLACK 1711A4A0 - 175<br />
model<br />
citylight<br />
model<br />
citylight<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
MATT BLACK<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
item code<br />
1711A4A0 - A46<br />
item code<br />
1711A4A0 - B96<br />
city<br />
rp60<br />
bali ii bali ii<br />
citylight blade<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
135
lade<br />
citylight<br />
136<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
CITYLIGHT CONNECT<br />
• sistema di comunicazione Bluetooth ® d-nect<br />
• Bluetooth ® d-nect communication system<br />
• sistema di comunicazione Bluetooth ® d-nect<br />
• sistema di comunicazione Bluetooth ® d-nect<br />
• Bluetooth ® d-nect communication system<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: prese aria integrate nel bordo visiera<br />
ed estrattori posteriori.<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante.<br />
• interni: removibili e lavabili<br />
• Visiera: Visiera citylight chiara in policarbonato antigraffio.<br />
schermo parasole antigraffio integrato.<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system):<br />
rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi.<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micrometrica.<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 2 shell sizes<br />
• Ventilation system: integrated in the visor edge with ducts<br />
in the polystyrene and rear extractors.<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment.<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate citylight visor. integrated<br />
scratch-proof sunshield removable and replaceable without tools<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system):<br />
shield and peak replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle.<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
and are registered trademarks owned by Bluetooth siG inc., Washington, U.s.a.<br />
HIR<br />
-TH<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
2<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
SUN<br />
MM<br />
citylight ViSorS<br />
citylight<br />
iSV<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali ii<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
137
lade<br />
citylight<br />
138<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model Mono coloUr item code model<br />
Mono<br />
coloUr<br />
item code<br />
citylight<br />
connect<br />
MATT BLACK 1721A4A0 - A46 citylight<br />
connect<br />
BLACK<br />
1721A4A0 - 175<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
139
lade<br />
citylight<br />
140<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
BALI II<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina termoplastica Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• n. di calotte: 3 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: estrattori posteriori<br />
• tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)<br />
• Visiera: city 6 in policarbonato antigraffio<br />
• sistema di ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• outer shell: Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• outer shell size: 3 sizes<br />
• Ventilation system: rear extractors<br />
• fabric: soft terry with sanitizing treatment<br />
• inside paddings: completely removable and washable<br />
(including neck roll)<br />
• Visor: city 6 scratch-proof polycarbonate visor<br />
• fastening system: strap with micrometric adjustment<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• außenschale: thermoplast-Harz Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• außenschalengrößen: 3 Größen<br />
• Belüftungssystem: hintere luftauslässe<br />
• innenfutter: weiches frottee mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
(inklusive nackenschutz)<br />
• Visier: city 6 aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Verschluss: Gurt mit mikrometrischer regulierung<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tailles calote: 3 tailles<br />
• système d’aération: extracteurs arrière<br />
• tissu: éponge moelleuse avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable (pare-nuque inclus)<br />
• Visière: city 6 en polycarbonate antirayures<br />
• système de fermeture: jugulaire à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina termoplástica Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tallas calota: 3 tallas<br />
• sistema de ventilación: extractores traseros<br />
• tejido: rizo esponjoso con tratamiento higiénico<br />
• interiores: totalmente extraíbles y lavables (también cubrenuca)<br />
• Visera: city 6 de policarbonato resistente al rayado<br />
• sistema de retención: barbuquejo con regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
3<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
MM<br />
bali ii ViSorS<br />
city 6<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
141
lade<br />
citylight<br />
142<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
bali ii<br />
Multi coloUr item code<br />
b3 BLACK/WHITE 4621A2B0 - 001<br />
model<br />
bali ii<br />
model<br />
bali ii<br />
Multi<br />
b3<br />
Multi<br />
b3<br />
coloUr<br />
WHITE/BLACK<br />
coloUr<br />
WHITE/PINK<br />
item code<br />
4621A2B0 - 002<br />
item code<br />
4621A2B0 - 003<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
143
lade<br />
citylight<br />
144<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
bali ii<br />
Multi coloUr item code<br />
glaMour BLACK 4621A2B0 - 008<br />
NEW<br />
model<br />
bali ii<br />
model<br />
bali ii<br />
Multi<br />
glaMour<br />
Multi<br />
glaMour<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
coloUr<br />
MATT GREEN<br />
item code<br />
4621A2B0 - 009<br />
item code<br />
4621A2B0 - 010<br />
NEW<br />
NEW<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
145
lade<br />
citylight<br />
146<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model Multi coloUr item code model<br />
Multi<br />
coloUr<br />
item code<br />
bali ii BLACK 4621A2B0 - 004 bali ii<br />
WHITE/LILAC<br />
4621A2B0 - 005<br />
leaF leaF<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
147
lade<br />
citylight<br />
148<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
bali ii<br />
model<br />
bali ii<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
coloUr<br />
MATT BLACK<br />
item code<br />
4621A4B0 - 002<br />
item code<br />
4621A4B0 - 003<br />
model<br />
bali ii<br />
model<br />
bali ii<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
SILVER<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
item code<br />
4621A4B0 - 004<br />
item code<br />
4621A4B0 - 001<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
149
lade<br />
citylight<br />
150<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
BALI COPTER<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina termoplastica Hir-tH (High resistant<br />
thermoplastic resin)<br />
• n. di calotte: 3 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: estrattori posteriori<br />
• tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)<br />
• Visiera: city 12 in policarbonato antigraffio<br />
• sistema di ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• outer shell: Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• outer shell size: 3 sizes<br />
• Ventilation system: rear extractors<br />
• fabric: soft terry with sanitizing treatment<br />
• inside paddings: completely removable and washable<br />
(including neck roll)<br />
• Visor: city 12 scratch-proof polycarbonate visor<br />
• fastening system: strap with micrometric adjustment<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• außenschale: thermoplast-Harz Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• außenschalengrößen: 3 Größen<br />
• Belüftungssystem: hintere luftauslässe<br />
• innenfutter: weiches frottee mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
(inklusive nackenschutz)<br />
• Visier: city 12 aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Verschluss: Gurt mit mikrometrischer regulierung<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tailles calotte: 3 tailles<br />
• système d’aération: extracteurs arrière<br />
• tissu: éponge moelleuse avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable (pare-nuque inclus)<br />
• Visière: city 12 en polycarbonate antirayures<br />
• système de fermeture: jugulaire à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina termoplástica Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tallas calota: 3 tallas<br />
• sistema de ventilación: extractores traseros<br />
• tejido: rizo esponjoso con tratamiento higiénico<br />
• interiores: totalmente extraíbles y lavables (también cubrenuca)<br />
• Visera: city 12 de policarbonato resistente al rayado<br />
• sistema de retención: barbuquejo con regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
3<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
MM<br />
bali copter ViSorS<br />
city 12<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
151
lade<br />
citylight<br />
city city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
bali copter<br />
Multi coloUr item code<br />
legend BLACK 4801A2B0 - 014<br />
NEW<br />
bali copter<br />
bali copter<br />
152 153<br />
model<br />
model<br />
Multi<br />
legend<br />
Multi<br />
legend<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
coloUr<br />
RED<br />
item code<br />
4801A2B0 - 015<br />
item code<br />
4801A2B0 - 016<br />
NEW<br />
NEW<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect
lade<br />
citylight<br />
154<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
bali copter<br />
Multi coloUr item code<br />
chopper LIGHT BLUE /CREAM 4801A2B0 - 004<br />
model<br />
bali copter<br />
model<br />
bali copter<br />
Multi<br />
chopper<br />
Multi<br />
chopper<br />
coloUr<br />
BLACK/GUNMETAL<br />
coloUr<br />
GUNMETAL/CREAM<br />
item code<br />
4801A2B0 - 005<br />
item code<br />
4801A2B0 - 006<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
155
lade<br />
citylight<br />
156<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
bali copter<br />
Multi coloUr item code<br />
barcode<br />
4801A2B0 - 017<br />
model<br />
bali copter<br />
NEW NEW<br />
model<br />
bali copter<br />
model<br />
bali copter<br />
Mono coloUr item code<br />
MATT BLACK 4801A4C0 - 003<br />
Mono coloUr item code<br />
BLACK 4801A4C0 - 002<br />
Mono coloUr item code<br />
WHITE 4801A4C0 - 001<br />
NEW<br />
NEW<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
157
lade<br />
citylight<br />
158<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
PLANET<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• sistema di ventilazione: prese d’aria frontali ed estrattori posteriori<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili (escluso paranuca)<br />
• Visiera: Visiera city 8 chiara in policarbonato antigraffio<br />
• meccanismo Visiera: XQrs (extra Quick release system)<br />
integrato nella visiera: rimozione e sostituzione visiera<br />
in pochi secondi senza attrezzi<br />
• sistema di ritenzione: fibbia a sgancio rapido<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 1 shell size<br />
• Ventilation system: front air intakes and rear extractors<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable (excluding neckroll)<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate city 8 visor<br />
• shield mechanism: XQrs (extra Quick release system) integrated<br />
into the visor: shield replacement without tools in few seconds<br />
• retention system: Quick release buckle<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 1 schalengröße<br />
• Belüftungs system: Vorderer lufteintritt u. hinterer luftaustritt<br />
• innenfutter: dry comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: Herausnehmbar und waschbar (außer nackenpolster)<br />
• Visier: Klares city 8 Visier aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Visier- mechanik: in das Visier integriertes XQrs<br />
(extra Quick release system): schnelle abnahme und austausch<br />
des Visiers ohne Werkzeug<br />
• Verschluss: steckschnalle<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH<br />
(high resistant thermoplastic) à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 1 taille de calotte<br />
• système d’aération: prises d’air frontales et extracteurs arrières<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable (excepté le pare-nuque)<br />
• Écran: Écran city 8 clair en polycarbonate anti-rayure<br />
• mécanisme d’écran: système XQrs (extra Quick release system)<br />
intégré dans l’écran: permet de démonter et de remonter l’écran<br />
en quelques secondes, sans outils<br />
• système de fermeture: Boucle à déclenchement rapide<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 1 talla de calota<br />
• sistema de ventilación: tomas de aire frontales y extractores<br />
posteriores<br />
• tejido: dry comfort con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: extraíbles y lavables<br />
(excluido protector de nuca)<br />
• Visera: Visera city 8 clara de policarbonato resistente al rayado<br />
• mecanismo Visera: XQrs (extra Quick release system)<br />
integrado en la visera: extracción y sustitución de la visera en pocos<br />
segundos sin herramientas<br />
• sistema de retención: Hebilla de desenganche rápido<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
planet ViSorS<br />
city 8<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
159
lade<br />
citylight<br />
160<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model<br />
planet<br />
model<br />
planet<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
SILVER<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
item code<br />
1601A4A0 - 004<br />
item code<br />
1601A4A0 - 001<br />
model<br />
planet<br />
model<br />
planet<br />
model<br />
planet<br />
Mono coloUr item code<br />
BLACK 1601A4A0 - 002<br />
Mono coloUr item code<br />
MATT BLACK 1601A4A0 - 003<br />
Mono coloUr item code<br />
GUNMETAL 1601A4A0 - 005<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
161
lade<br />
citylight<br />
162<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
JUNIOR OPEN<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante<br />
• interni: Guanciali removibili e lavabili<br />
• Visiera: Visiera city 7 chiara in policarbonato antigraffio<br />
• sistema di ritenzione: fibbia a sgancio rapido<br />
• taglie: 48, 50, 52, 54, 56<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 1 shell size<br />
• fabrics: soft sponge with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable cheeckpads<br />
• Visor: clear and anti-scratch polycarbonate city 7 visor<br />
• retention system: Quick release buckle<br />
• sizes: 48, 50, 52, 54, 56<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 1 schalengröße<br />
• innenfutter: Weicher schaumstoff mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: Herausnehmbare und waschbare Wangenpolster<br />
• Visier: Klares city 7 Visier aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Verschluss: steckschnalle<br />
• Größen: 48, 50, 52, 54, 56<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH<br />
(high resistant thermoplastic)à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 1 taille de calotte<br />
• tissu: tissu éponge doux avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: mousses de joues démontables et lavables<br />
• Écran: Écran city 7 clair en polycarbonate anti-rayure<br />
• système de fermeture: Boucle à déclenchement rapide<br />
• tailles: 48, 50, 52, 54, 56<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 1 talla de calota<br />
• tejido: suave esponja con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: almohadillas extraíbles y lavables<br />
• Visera: Visera city 7 clara de policarbonato resistente al rayado<br />
• sistema de retención: Hebilla de desenganche rápido<br />
• tallas: 48, 50, 52, 54, 56<br />
HIR<br />
-TH<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
junior open ViSorS<br />
city 7<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
163
lade<br />
citylight<br />
164<br />
city<br />
blade<br />
air-net rp60<br />
citylight<br />
connect<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
model top coloUr item code model<br />
top<br />
coloUr<br />
item code<br />
junior open the donKey 9181A090 - 002 junior open Vale SyMbolS<br />
9181A290 - 003<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
E<br />
Gli sticker con i simboli più noti di Valentino rossi possono essere applicati dove si preferisce per creare la propria replica Valentino.<br />
È possibile anche staccarli e riattaccarli alcune volte per ottenere degli effetti estetici diversi.<br />
stickers with Valentino rossi’s most famous symbols can be applied wherever you want to create your own Valentino replica helmet.<br />
you can also remove and re-attach the stickers a few times to create various aesthetic effects.<br />
die sticker mit den bekanntesten Valentino rossi - symbolen können dort aufgeklebt werden, wo man möchte, um jeweils die eigene Valentino<br />
- replica zu kreieren. man kann sie auch mehrmals abziehen und wiederaufkleben, um unterschiedliche ästhetische Wirkungen zu erzielen.<br />
les autocollants avec les symboles les plus célèbres de Valentino rossi peuvent être appliqués où on le souhaite pour créer sa propre<br />
réplique de Valentino. on peut aussi les détacher et les recoller plusieurs fois pour obtenir des effets esthétiques différents.<br />
los adhesivos con los símbolos más conocidos de Valentino rossi se pueden aplicar donde se prefiera para crear la propia replica<br />
Valentino. sucesivamente es posible desengancharlos y volver a engancharlos algunas veces para obtener diferentes efectos estéticos.<br />
NEW<br />
city<br />
rp60<br />
blade<br />
citylight<br />
bali ii<br />
bali<br />
copter<br />
planet<br />
junior<br />
open<br />
blade<br />
air-net<br />
citylight<br />
connect<br />
165
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
OFF ROAD<br />
daVid philippaertS<br />
professional<br />
motocross racer
NEW<br />
MODEL<br />
168<br />
oFF road<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
AX-8 DUAL EVO<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: ssl (super super light) in fibra di vetro, Kevlar, carbonio<br />
• n. di calotte: 3 taglie<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
• tessuto: dri-lex traspirante con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili<br />
• Visiera: visiera dUal in policarbonato antigraffio e antiappannante.<br />
• sistema di ritenzione: cinturino dd<br />
• taglie: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• outer shell: ssl (super super light) in fibreglass, Kevlar, carbon<br />
• outer shell size: 3 sizes<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with channels formed directly in the outer shell<br />
• fabric: breathable dri-lex with sanitizing treatment<br />
• inside paddings: completely removable and washable<br />
• Visor: dUal scratch-proof, anti-fog polycarbonate visor.<br />
• fastening system: double d strap<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• außenschale: ssl (super super light) aus fiberglas, Kevlar, Karbon<br />
• außenschalengrößen: 3 Größen<br />
• Belüftungssystem: iVs (integrated Ventilation system) mit direkt in<br />
die außenschale integrierten luftkanälen<br />
• innenfutter: atmungsaktives dri-lex mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
• Visier: dUal-Visier aus kratzfestem und beschlagfreien polykarbonat<br />
• Verschluss: doppel d-Gurt<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calotte: ssl (super super light) en fibre de verre, Kevlar, carbone<br />
• tailles calotte: 3 tailles<br />
• système d’aération: iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec conduits d’air moulés directement dans la calotte<br />
• tissu: dri-lex respirant avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable<br />
• Visière: visière dUal en polycarbonate antirayures et antibuée<br />
• système de fermeture: jugulaire à double d<br />
• tailles: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calota: ssl (super super light) en fibra de vidrio, Kevlar, carbono<br />
• tallas calota: 3 tallas<br />
• sistema de ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con conductos efectuados directamente en la calota<br />
• tejido: dri-lex transpirable con tratamiento higiénico<br />
• interiores: totalmente extraíbles y lavables<br />
• Visera: visera dUal de policarbonato resistente al rayado y antivaho<br />
• sistema de retención: barbuquejo dd<br />
• tallas: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
SSL<br />
4<br />
EPS<br />
IVS<br />
PVM<br />
3<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV<br />
ax-8 dual eVo ViSorS<br />
dual<br />
agV goggleS<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
169
170<br />
oFF road<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
ax-8 dual eVo confiGUration<br />
model<br />
ax-8 dual eVo<br />
Super Motard / trail<br />
• calotta + tettuccio + visiera<br />
• shell + peak + visor<br />
• außenschale + Klappe + Visier<br />
• calotte + casquette + visière<br />
• calota + visera + pantalla<br />
• la possibilità di scambiare la<br />
presa aria muso tra aX-8 eVo e<br />
aX-8 dUal eVo.<br />
• the chin air vent in the aX-8 eVo<br />
and aX-8 dUal eVo helmets is<br />
interchangeable.<br />
• die luftzufuhr im Kinnbereich kann<br />
sowohl beim Helm aX-8 eVo als auch<br />
bei aX-8 dUal eVo verwendet werden.<br />
• la prise d’air de la mentonnière<br />
est interchangeable entre les casques<br />
aX-8 eVo et aX-8 dUal eVo.<br />
• la toma de aire mentonera<br />
es intercambiable entre los cascos<br />
aX-8 eVo y aX-8 dUal eVo.<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
E<br />
MotocroSS / enduro<br />
• calotta + tettuccio<br />
• shell + peak<br />
• außenschale + Klappe<br />
• calotte + casquette<br />
• calota + visera<br />
Street Fighter / naKed<br />
• calotta + visiera<br />
• shell + visor<br />
• außenschale + Visier<br />
• calotte + visière<br />
• calota + visera<br />
l’ax-8 dual eVo è un casco estremamente versatile destinato ad un utilizzo tanto stradale quanto off-road.<br />
il design e la linea richiamano inevitabilmente all’aX-8 dal quale è derivato, ma grazie a caratteristiche tecniche<br />
aggiuntive, come la visiera ed il meccanismo visiera specifico, la presa aria muso apribile ed una ventilazione<br />
supplementare apribile sul top, garantisce tutte le prestazioni ed il comfort di un casco da strada.<br />
the ax-8 dual eVo is an extremely versatile helmet for both on- and off-road use. the design and the line<br />
inevitably recall the aX-8 model from which it was derived, but additional technical features like the visor and the<br />
specific visor mechanism, the chin air vent that can be opened, and the openable supplementary ventilation on the<br />
top guarantee all the performance and comfort of a road model.<br />
bei ax-8 dual eVo handelt es sich um einen extrem vielseitigen helm, der sowohl für Straßenfahren als auch<br />
off-road getragen werden kann. design und linienführung erinnern selbstverständlich an den aX-8, von dem er<br />
abstammt, aber dank zusätzlicher technischer Vorrichtungen wie dem Visier und der spezifischen Visiermechanik,<br />
der sich öffnenden luftzufuhr im Kinnbereich und einer zusätzlichen, sich öffnenden Belüftung an der oberseite<br />
bietet er die leistungsfähigkeit und den Komfort eines straßenhelms.<br />
l’ax-8 dual eVo est un casque extrêmement polyvalent destiné à une utilisation routière ou off-road. le design<br />
et la ligne évoquent inévitablement l’aX-8 dont il dérive, mais grâce aux caractéristiques techniques additionnelles,<br />
comme la visière et son mécanisme spécifique, la prise d’air de la mentonnière ouvrable et une ventilation<br />
supplémentaire sur le dessus, garantit toutes les performances et le confort d’un casque routier.<br />
el ax-8 dual eVo es un casco extremamente versátil concebido para ser usado tanto por carretera como offroad.<br />
el diseño y la línea recuerdan inevitablemente al aX-8 del que deriva pero, gracias a características técnicas<br />
adicionales, como la pantalla y su específico mecanismo, la toma de aire mentonera y una ventilación suplementaria<br />
que puede abrirse en lo alto, garantiza todas las prestaciones y la comodidad de un casco de carretera.<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
171
172<br />
oFF road<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MiglioraMenti tecnici:<br />
• nuovi interni con spessore maggiorato per un comfort;<br />
• nuova forma della calotta nella zona del mento che, abbinata ad un bordo base più ampio e morbido del precedente,<br />
riduce i rischi di traumi da impatto grazie alla funzione “shock-absorber”<br />
• nuove viti tettuccio in alluminio per una maggiore robustezza<br />
technical upgradeS:<br />
• new internal padding with increased thickness for improved comfort;<br />
• new shape of the outer shell in the chin area which, combined with a wider and softer base edge<br />
compared to the previous model, decreases risks of impact traumas thanks to its “shock-absorber” function<br />
• new aluminium peak screws for increased sturdiness<br />
techniSche VerbeSSerungen:<br />
• stärker gepolsterte innenteile für den Komfort<br />
• neue form der außenschale im Kinnbereich, größere und weichere Basiskante. dadurch wird das risiko von<br />
Verletzungen im falle eines aufpralls dank der „shock-absorber“- funktion verringert.<br />
• neue aluschrauben für die Klappe für eine bessere stabilität<br />
aMéliorationS techniqueS:<br />
• nouvelles parties intérieures à épaisseur majorée pour un plus grand confort<br />
• nouvelle forme de la calotte dans la zone du menton qui, associée à un bord de la base plus large et souple que le précédent,<br />
réduit les risques de traumatismes en cas de chocs grâce à la fonction «shock-absorber»<br />
• nouvelles vis visière en aluminium per une plus grande solidité<br />
MejoraS técnicaS:<br />
• nuevos interiores con grosor aumentado para un mayor confort<br />
• nueva forma de la calota en la zona del mentón que, combinada con un borde de la base más amplio y suave<br />
que el anterior, reduce los riesgos de traumas por impacto gracias a la función “shock-absorber”<br />
• nuevos tornillos de aluminio de la visera para una mayor solidez<br />
model<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mono coloUr item code<br />
WHITE 7611A4C0 - 001<br />
NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
173
174<br />
oFF road<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model Mono coloUr item code model<br />
Mono<br />
coloUr<br />
item code<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
BLACK 7611A4C0 - 002 ax-8 dual<br />
eVo<br />
TITAN GREY<br />
7611A4C0 - 003<br />
NEW NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
175
NEW<br />
MODEL<br />
176<br />
oFF road<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
AX-8 EVO<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: ssl (super super light) in fibra di vetro, Kevlar, carbonio<br />
• n. di calotte: 3 taglie<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
• tessuto: dri-lex traspirante con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili<br />
• sistema di ritenzione: cinturino dd<br />
• taglie: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• outer shell: ssl (super super light) in fibreglass, Kevlar, carbon<br />
• outer shell size: 3 sizes<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with channels formed directly in the outer shell<br />
• fabric: breathable dri-lex with sanitizing treatment<br />
• inside paddings: completely removable and washable<br />
• fastening system: double d strap<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• außenschale: ssl (super super light) aus fiberglas, Kevlar, Karbon<br />
• außenschalengrößen: 3 Größen<br />
• Belüftungssystem: iVs (integrated Ventilation system)<br />
mit direkt in die außenschale integrierten luftkanälen<br />
• innenfutter: atmungsaktives dri-lex mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
• Verschluss: doppel d-Gurt<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calotte: ssl (super super light) en fibre de verre, Kevlar, carbone<br />
• tailles calotte: 3 tailles<br />
• système d’aération: iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec conduits d’air moulés directement dans la calotte<br />
• tissu: dri-lex respirant avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable<br />
• système de fermeture: jugulaire à double d<br />
• tailles: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
• calota: ssl (super super light) en fibra de vidrio, Kevlar, carbono<br />
• tallas calota: 3 tallas<br />
• sistema de ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con conductos efectuados directamente en la calota<br />
• tejido: dri-lex transpirable con tratamiento higiénico<br />
• interiores: totalmente extraíbles y lavables<br />
• sistema de retención: barbuquejo dd<br />
• tallas: XXs, Xs, s, m, l, Xl, XXl, XXXl<br />
SSL<br />
4<br />
EPS<br />
3<br />
agV goggleS<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
177
178<br />
oFF road<br />
ax-8 dual<br />
eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
MiglioraMenti tecnici:<br />
• nuovi interni con spessore maggiorato per un comfort migliorato e maggiore stabilità nell’utilizzo agonistico;<br />
• nuova forma della calotta nella zona del mento che, abbinata ad un bordo base più ampio e morbido del precedente,<br />
diminuisce le interferenze con l’eventuale collare utilizzato e riduce i rischi di traumi da impatto grazie alla<br />
funzione “shock-absorber”<br />
technical upgradeS:<br />
• new internal padding with increase thickness for improved comfort and greater stability in professional use;<br />
• new shape of the outer shell in the chin area which, combined with a wider and softer base edge compared to the<br />
previous model, reduces interference with any neck protector used and decreases risks of impact traumas, thanks to its<br />
“shock-absorber” function.<br />
techniSche VerbeSSerungen:<br />
• stärker gepolsterte innenteile für einen besseren Komfort und eine erhöhte stabilität beim rennen;<br />
• neue form der außenschale im Kinnbereich, größere und weichere Basiskante. dadurch werden eventuelle störungen<br />
mit dem Halsschutz beseitigt und das risiko von Verletzungen im falle eines aufpralls dank der „shock-absorber“ -<br />
funktion verringert<br />
aMéliorationS techniqueS:<br />
• nouvelles parties intérieures à épaisseur majorée pour un meilleur confort et une plus grande stabilité<br />
dans les sports de compétition<br />
• nouvelle forme de la calotte dans la zone du menton qui, associée à un bord de la base plus large et souple que le précédent,<br />
diminue les interférences avec le tour-de-cou éventuellement utilisé et réduit les risques de traumatismes en cas de chocs<br />
grâce à la fonction «shock-absorber»<br />
MejoraS técnicaS:<br />
• nuevos interiores con grosor aumentado para un confort mejorado y una mayor estabilidad en el uso de competición<br />
• nueva forma de la calota en la zona del mentón que, combinada con un borde de la base más amplio y suave que el<br />
anterior, disminuye las interferencias con el posible collarín utilizado y reduce los riesgos de traumas por impacto gracias<br />
a la función “shock-absorber”<br />
model<br />
ax-8 eVo<br />
top coloUr item code<br />
7511A0C0 - 001<br />
5 continentS<br />
NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
179
180<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model<br />
ax-8 eVo<br />
model<br />
ax-8 eVo<br />
Multi<br />
FlagStarS<br />
Multi<br />
FlagStarS<br />
coloUr<br />
BLACK/GUNMETAL<br />
coloUr<br />
WHITE/RED<br />
item code<br />
7511A2C0 - 001<br />
item code<br />
7511A2C0 - 002<br />
NEW<br />
NEW<br />
model<br />
ax-8 eVo<br />
model<br />
ax-8 eVo<br />
Multi<br />
FlagStarS<br />
Multi<br />
FlagStarS<br />
coloUr<br />
WHITE/BLUE<br />
coloUr<br />
WHITE/ORANGE<br />
item code<br />
7511A2C0 - 003<br />
item code<br />
7511A2C0 - 007<br />
NEW<br />
NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
181
182<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model Multi coloUr item code model<br />
Multi<br />
coloUr<br />
item code<br />
KlaSSiK KlaSSiK<br />
ax-8 eVo BLACK/WHITE/RED 7511A2C0 - 004 ax-8 eVo<br />
WHITE/RED/BLUE<br />
7511A2C0 - 005<br />
NEW NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
183
184<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model Multi coloUr item code model<br />
Mono<br />
coloUr<br />
item code<br />
hypno<br />
ax-8 eVo 7511A2C0 - 006 ax-8 eVo<br />
WHITE<br />
7511A4C0 - 001<br />
NEW NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
185
186<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
MT-X<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili<br />
• sistema di ritenzione: doppia d<br />
• taglie: s, m, l, Xl, XXl<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 1 shell size<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with wide channels hollowed directly in the shell<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• retention system: double d<br />
• sizes: s, m, l, Xl, XXl<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 1 schalengröße<br />
• Belüftungs system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
mit breiten direkt in die schale eingelassenen Kanälen<br />
• innenfutter: dry comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: herausnehmbar und waschbar<br />
• Verschluss: doppel d<br />
• Größen: s, m, l, Xl, XXl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH (high resistant thermoplastic)<br />
à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 1 taille de calotte<br />
• système d’aération: iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: démontable et lavable<br />
• système de fermeture: double d<br />
• tailles: s, m, l, Xl, XXl<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 1 talla de calota<br />
• sistema de ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con amplias canalizaciones agrupadas directamente en la calota<br />
• tejido: dry comfort con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: extraíbles y lavables<br />
• sistema de retención: doble d<br />
• tallas: s, m, l, Xl, XXl<br />
HIR<br />
-TH<br />
IVS<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
agV goggleS<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
187
188<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model<br />
Mt-x<br />
model<br />
Mt-x<br />
Multi<br />
eVolution<br />
Multi<br />
eVolution<br />
coloUr<br />
WHITE/SILVER<br />
coloUr<br />
WHITE/RED<br />
item code<br />
9021A2A0 - 009<br />
item code<br />
9021A2A0 - 010<br />
model<br />
Mt-x<br />
model<br />
Mt-x<br />
Multi<br />
eVolution<br />
Multi<br />
eVolution<br />
coloUr<br />
WHITE/BLUE<br />
coloUr<br />
WHITE/ORANGE<br />
item code<br />
9021A2A0 - 011<br />
NEW NEW<br />
item code<br />
9021A2A0 - 012<br />
NEW NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
189
190<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model<br />
Mt-x<br />
model<br />
Mt-x<br />
Multi<br />
KarMa<br />
Multi<br />
liberty<br />
coloUr<br />
coloUr<br />
item code<br />
9021A2A0 - 013<br />
item code<br />
9021A2A0 - 014<br />
NEW<br />
NEW<br />
model<br />
Mt-x<br />
model<br />
Mt-x<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
coloUr<br />
BLACK<br />
item code<br />
9021A4A0 - 001<br />
item code<br />
9021A4A0 - 002<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
191
192<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
MT-X JUNIOR<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
• n. di calotte: 1 taglia di calotta<br />
• sistema di ventilazione: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
• tessuto: dry comfort con trattamento igienizzante<br />
• interni: removibili e lavabili<br />
• sistema di ritenzione: doppia d<br />
• taglie: XXXs, XXs, Xs<br />
• shell: painted Hir-tH (high resistant thermoplastic) resin<br />
• number of shells: 1 shell size<br />
• Ventilation system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
with wide channels hollowed directly in the shell<br />
• fabrics: dry comfort with hygienic treatment<br />
• inside padding: removable and washable<br />
• retention system: double d<br />
• sizes: XXXs, XXs, Xs<br />
• schale: lackiertes Hir-tH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
• schalenanzahl: 1 schalengröße<br />
• Belüftungs system: iVs (integrated Ventilation system)<br />
mit breiten direkt in die schale eingelassenen Kanälen<br />
• innenfutter: dry comfort mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: herausnehmbar und waschbar<br />
• Verschluss: doppel d<br />
• Größen: XXXs, XXs, Xs<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir tH (high resistant thermoplastic)<br />
à haute résistance vernie<br />
• nombre de calottes: 1 taille de calotte<br />
• système d’aération: iVs (integrated Ventilation system)<br />
avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte<br />
• tissu: dry comfort avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: démontable et lavable<br />
• système de fermeture: double d<br />
• tailles: XXXs, XXs, Xs<br />
• calota: resina Hir-tH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
• no. de calotas: 1 talla de calota<br />
• sistema de ventilación: iVs (integrated Ventilation system)<br />
con amplias canalizaciones agrupadas directamente en la calota<br />
• tejido: dry comfort con tratamiento higiénico<br />
• componentes internos: extraíbles y lavables<br />
• sistema de retención: doble d<br />
• tallas: XXXs, XXs, Xs<br />
HIR<br />
-TH<br />
IVS<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
agV goggleS<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
193
194<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model<br />
Mt-x junior<br />
Multi coloUr item code<br />
eVolution WHITE/SILVER 9031A2A0 - 006<br />
model<br />
Multi coloUr item code<br />
Mt-x junior<br />
WHITE/RED 9031A2A0 - 007<br />
NEW eVolution NEW<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
195
196<br />
oFF road<br />
ax-8<br />
dual eVo<br />
ax-8 eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
model<br />
Mt-x junior<br />
model<br />
Mt-x junior<br />
Multi<br />
eVolution<br />
Multi<br />
eVolution<br />
coloUr<br />
WHITE/BLUE<br />
coloUr<br />
WHITE/ORANGE<br />
item code<br />
9031A2A0 - 008<br />
item code<br />
9031A2A0 - 009<br />
NEW<br />
NEW<br />
model<br />
Mt-x junior<br />
Mono coloUr item code<br />
WHITE 9031A4A0 - 001<br />
oFF road<br />
ax-8 eVo ax-8 dual<br />
eVo<br />
Mt-x<br />
Mt-x<br />
junior<br />
197
Mowie hi-jacK<br />
DIESEL HELMETS<br />
dalla collaborazione tra diesel , storico marchio di abbigliamento<br />
divenuto oggi un vero e proprio liFeStyle brand, e agV nasce la<br />
collezione di caschi dieSel by agv, che in include i due modelli jet<br />
Mowie e hi-jacK.<br />
l’unione tra il know-how tecnico di agV e la creatività che da sempre<br />
ha caratterizzato diesel ha permesso di realizzare una linea di caschi<br />
tecnici, sicuri, curati in ogni minimo dettaglio, e al tempo stesso in<br />
linea con lo spirito dieSel.<br />
Mowie: la collezione diesel moWie include 9 varianti mono colore<br />
opachi, dal classico nero, bianco, verde e bronzo, ai colorati e lucidi<br />
giallo, rosso, arancione, blu e grigio. il diesel mowie è particolarmente<br />
curato nei dettagli: tessuti e pelli, rigorosamente made in italy,<br />
coordinati, cresta che riprende il mitico mohican diesel, logo posteriore<br />
cromato lucido, paranuca ergonomico imbottito. prevista di serie una<br />
visiera trasparante bombata in policarbonato antigraffio disponibile<br />
anche nella varianti colore fumè, giallo, arancione e verde.<br />
hi-jacK: il casco diesel Hi-JacK proviene dal mondo degli elicotteristi<br />
ed è destinato a chi cerca un casco originale che sicuramente non passa<br />
inosservato. il look accattivante, le varianti cromatiche delle grafiche<br />
e le inconfondibili bombature sui lati esaltano ancora di più il design<br />
aereonautico a cui il casco è ispirato. completa il casco una visiera a<br />
scomparsa, disponibile anche nelle varianti fumè e iridium silver, che<br />
consente di adattare l’utilizzo a seconda delle esigenze e dello stile del<br />
motociclista.
Mowie hi-jacK<br />
ENG<br />
D<br />
the dieSel by agV helmet collection, which includes the two models jet Mowie and hi-jacK, has been<br />
developed through collaboration between agV and diesel, the historic clothing brand which today is a true<br />
liFeStyle brand. agV’s technical know-how and the creativity that has always distinguished diesel have been<br />
combined to create a line of safe technical helmets, with attention to every detail and simultaneously in tune with<br />
the diesel spirit.<br />
Mowie: the diesel moWie collection includes 9 monochromatic variants: classic matt black, white, green and<br />
bronze, and colourful glossy yellow, red, orange, blue and grey. diesel mowie pays particular attention to details:<br />
coordinated fabrics and leathers, strictly made in italy, crest inspired by the legendary diesel mohican, shiny chrome<br />
logo at the back, padded ergonomic neck roll. fitted standard with a curved transparent non-scratch polycarbonate<br />
visor, also available in smoke, yellow, orange and green colour variants.<br />
hi-jacK: the diesel Hi-JacK helmet comes from the world of helicopter pilots and is targeted at those who are<br />
looking for an original helmet that will not pass unnoticed. the attractive look, the range of chromatic variations in<br />
the graphics, and the unmistakable curve at the sides develop the aeronautic design that inspires the helmet even<br />
further. the helmet is completed by a retractable visor, also available in the smoke and iridium silver variants, to<br />
allow use to be adapted according to the rider’s needs and style.<br />
aus der Zusammenarbeit mit diesel, der bekannten bekleidungsmarke , die heute zu einem richtigen liFeStyle<br />
brand geworden ist, und agV ist die helmkollektion dieSel by agv entstanden, zu der die beiden Modelle<br />
jet Mowie und hi-jacK gehören. aus der Verbindung zwischen dem technischen Know-how von agV und<br />
der Kreativität, die seit jeher typisch für diesel ist, ist eine technisch geprägte, bis ins detail ausgearbeitete<br />
helmreihe entstanden, die auch zu der diesel-philosophie passt.<br />
Mowie: Zur Kollektion diesel moWie gehören 9 matte einfarbige Varianten, vom klassischen schwarz, weiß, grün<br />
und bronze, bis zu den bunten Hochglanzversionen in gelb, rot, orange, blau und grau. der diesel mowie wurde<br />
sorgfältig bis ins detail geplant: Gewebe und leder zueinander passend und ausschließlich made in italy, der<br />
irokesenaufsatz erinnert an den legendären mohican diesel, glänzend verchromtes hinteres logo, ergonomisch<br />
geformter, gepolsterter Genickschutz. serienmäßiges transparentes, Gewölbtes Visier aus kratzfestem<br />
polykarbonat auch in den farbvarianten getönt, gelb, orange und grün.<br />
hi-jacK: der Helm diesel Hi-JacK erinnert an die Welt der Hubschrauberpiloten und ist für diejenigen gedacht,<br />
die ein originelles modell suchen, das sicher alle Blicke auf sich zieht. der attraktive look, die farbvarianten der<br />
Graphiken und die unverwechselbaren rundungen an den seiten betonen das neue luftfahrt-design, an dem sich<br />
der Hi-Jack inspiriert, noch stärker. Zum Helm gehört ein einschiebbares Visier, das auch in den Varianten getönt<br />
und iridium silver angeboten wird und mit dem der Helm je nach Bedürfnissen und stil des motorradfahrers genutzt<br />
werden kann.<br />
F<br />
ES<br />
c’est grâce à la collaboration entre diesel, célèbre marque de vêtements devenue aujourd’hui une véritable<br />
«liFeStyle brand», et agV qu’a pu voir le jour la collection de casques dieSel by agV, qui comprend les deux<br />
modèles jet Mowie et hi-jacK. l’alliance du savoir-faire technique d’agV et de la créativité propre à diesel a<br />
permis de réaliser une ligne de casques techniques, sûrs, aux détails soignés, mais toujours dans l’esprit diesel.<br />
Mowie: la collection diesel moWie propose 9 coloris unis opaques, des couleurs classiques telles que le noir,<br />
le blanc, le vert et le bronze, aux teintes vives et brillantes comme le jaune, le rouge, l’orange, le bleu et le gris.<br />
le diesel mowie présente des détails particulièrement soignés : tissus et cuirs, rigoureusement made in italy,<br />
coordonnés, crête qui rappelle le mythique « mohican diesel », logo chromé brillant à l’arrière, protège-nuque<br />
ergonomique rembourré. l’écran transparent bombé en polycarbonate antirayures, prévu de série, est également<br />
disponible dans les versions fumé, jaune, orange et vert.<br />
hi-jacK: le casque diesel Hi-JacK, issu du monde des pilotes d’hélicoptères, est destiné à ceux qui veulent un<br />
casque original qui ne passe certainement pas inaperçu. le look séduisant, les coloris des graphismes et les parties<br />
bombées caractéristiques sur les côtés accentuent le nouveau design « aéronautique » qui a inspiré le casque. le<br />
casque est doté d’un écran escamotable, également disponible dans les versions fumé et iridium silver, qui permet<br />
d’adapter son utilisation aux exigences et au style du motocycliste.<br />
la colección de cascos dieSel by agV, que incluye dos modelos de cascos jet Mowie e hi-jacK, nace de<br />
la colaboración de agV y diesel, célebre marca de ropa que se ha convertido en una verdadera marca que<br />
representa todo un estilo de vida. la unión entre la pericia técnica de agV y la creatividad que siempre ha<br />
caracterizado diesel ha permitido realizar una línea de cascos técnicos, seguros, en los que se ha prestado la<br />
máxima atención a todos los detalles, y a la vez en línea con el espíritu dieSel.<br />
Mowie: la colección diesel moWie incluye 9 variantes de un solo color opaco, desde el clásico negro, blanco,<br />
verde y cobre hasta los colores brillantes amarillo, rojo, naranja, azul y gris. se ha prestado una cuidadosa atención<br />
a todos los detalles del diesel mowie: tejidos y pieles, rigurosamente realizados en italia, en juego, la cresta que<br />
recuerda la del glorioso mohican diesel, el logitipo trasero cromado brillante, el paranuca ergonómico acolchado.<br />
incorpora de serie una pantalla transparente bombeada en policarbonato antirrayas, disponible también en las<br />
variantes color humo, amarillo y verde.<br />
hi-jacK: el casco diesel Hi-JacK deriva del mundo de los conductores de helicópteros y está destinado a todos<br />
aquellos que desean un casco original que no pasa desapercibido. su imagen atractiva, las variantes cromáticas de<br />
sus grafismos y sus inconfundibles abombados laterales enfatizan todavía más el nuevo diseño “aeronáutico” en el<br />
que se inspira el casco. completa el casco una pantalla móvil, disponible en las variantes humo e iridium silver, que<br />
permite adaptar el uso conforme a las exigencias y al estilo de conducción del motociclista.<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK
NEW<br />
MODEL<br />
202<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
HI-JACk<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: in fibra di vetro acf<br />
• n. di calotte: 2<br />
• tessuto: dri-lex ® con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili<br />
• Visiera: isV-2 antigraffio<br />
• meccanismo visiera: sistema di rimozione visiera senza attrezzi<br />
• sistema di ritenzione: fibbia con regolazione micro-metrica<br />
• taglie: XXs-Xs-s-m-l-Xl<br />
• shell: fibreglass acf<br />
• number of shells: 2<br />
• fabrics: dri-lex ® with hygienic treatment<br />
• internal padding: removable and washable<br />
• Visor: isV-2 anti-scratch<br />
• Visor mechanism: visor removal and replacement in a<br />
few seconds without the use of tools<br />
• retention system: micro-metric adjustment buckle<br />
• sizes: XXs, Xs, s, m, l, Xl<br />
• außenschale: fiberglas acf<br />
• außenschalengrößen: 2<br />
• innenfutter: dri-lex® mit Hygienebehanlung<br />
• polsterung: Herausnehmbar und waschbar<br />
• Visier: isV-2 kratzfest<br />
• Visier mechanik: schnelle abnahme und austausch des visiers<br />
• ohne werkzeug verschluss: mikrometrisch regulierbare schnalle<br />
• Größen: XXs, Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: fibre de verre acf<br />
• tailles calotte: 2<br />
• tissu: dri-lex® avec traitment antibactérien<br />
• intérieur: amovible et lavable<br />
• Visière: isV-2 anti-rayure<br />
• système de fermeture: démontage et remontage de la visière<br />
sans outils en quelquessecondes<br />
• système de fermeture: jugulaire à réglage micrométrique<br />
• tailles: XXs, Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: fibra de vidrio acf<br />
• tallas calota: 2<br />
• tejido: dri-lex®con tratamiento higiénico<br />
• interiores: extraibles y lavables<br />
• Visera: isV-2 antivaho<br />
• mecanismo Visiera: para poder de smontar y sustituir lavisera<br />
sin herramientas en pocos segundos<br />
• sistema de ritencion: con correa de cierre micro-métrica<br />
• tallas: XXs, Xs, s, m, l, Xl<br />
ACF<br />
SUN<br />
2<br />
RESISTANT<br />
hi-jacK ViSorS<br />
iSV-2<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
203
204<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
model<br />
hi-jacK<br />
Multi coloUr item code<br />
digit GOLD CHROME 466PA2B0 - 006<br />
NEW<br />
model<br />
hi-jacK<br />
model<br />
hi-jacK<br />
Multi<br />
SK-y 78<br />
Multi<br />
StripeS<br />
coloUr<br />
BLACK/WHITE<br />
coloUr<br />
WHITE<br />
item code<br />
466PA2B0 - 003<br />
item code<br />
466PA2B0 - 001<br />
NEW<br />
NEW<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
205
206<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
model<br />
hi-jacK<br />
Multi coloUr item code<br />
BLACK/GREEN 466PA2B0 - 004<br />
NEW<br />
model<br />
hi-jacK<br />
model<br />
hi-jacK<br />
Multi<br />
Multi<br />
coloUr<br />
SILVER CHROME/BLACK<br />
coloUr<br />
GREY/MATT BLACK<br />
item code<br />
466PA2B0 - 005<br />
item code<br />
466PA2B0 - 002<br />
NEW<br />
NEW<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
207
208<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
MOwIE<br />
ITA<br />
ENG<br />
D<br />
F<br />
ES<br />
technical inFo<br />
• calotta: resina termoplastica Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• n. di calotte: 2 taglie di calotta<br />
• sistema di ventilazione: estrattori posteriori<br />
• tessuto: morbida spugna con trattamento igienizzante<br />
• interni: completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)<br />
• Visiera: city 12 in policarbonato antigraffio<br />
• sistema di ritenzione: cinturino a chiusura micro-metrica<br />
• taglie: Xs, s, m, l, Xl<br />
• outer shell: Hir-tH (High resistant thermoplastic resin)<br />
• outer shell size: 2 sizes<br />
• Ventilation system: rear extractors<br />
• fabric: soft terry with sanitizing treatment<br />
• inside paddings: completely removable and washable<br />
(including neck roll)<br />
• Visor: city 12 scratch-proof polycarbonate visor<br />
• fastening system: strap with micrometric adjustment<br />
• sizes: Xs, s, m, l, Xl<br />
• außenschale: thermoplast-Harz Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• außenschalengrößen: 2 Größen<br />
• Belüftungssystem: hintere luftauslässe<br />
• innenfutter: weiches frottee mit Hygienebehandlung<br />
• polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar<br />
(inklusive nackenschutz)<br />
• Visier: city 12 aus kratzfestem polykarbonat<br />
• Verschluss: Gurt mit mikrometrischer regulierung<br />
• Größen: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calotte: résine thermoplastique Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tailles calote: 2 tailles<br />
• système d’aération: extracteurs arrière<br />
• tissu: éponge moelleuse avec traitement antibactérien<br />
• intérieur: entièrement amovible et lavable (pare-nuque inclus)<br />
• Visière: city 12 en polycarbonate antirayures<br />
• système de fermeture: jugulaire à réglage micrométrique<br />
• tailles: Xs, s, m, l, Xl<br />
• calota: resina termoplástica Hir-tH<br />
(High resistant thermoplastic resin)<br />
• tallas calota: 2 tallas<br />
• sistema de ventilación: extractores traseros<br />
• tejido: rizo esponjoso con tratamiento higiénico<br />
• interiores: totalmente extraíbles y lavables (también cubrenuca)<br />
• Visera: city 12 de policarbonato resistente al rayado<br />
• sistema de retención: barbuquejo con regulación micrométrica<br />
• tallas: Xs, s, m, l, Xl<br />
HIR<br />
-TH<br />
2<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
MM<br />
Mowie ViSorS<br />
city 12<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
209
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
model<br />
Mowie<br />
model<br />
Mowie<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
ORANGE<br />
coloUr<br />
WHITE/GREY<br />
item code<br />
461PA4A0 - 003<br />
item code<br />
461PA4A0 - 005<br />
210<br />
211<br />
model<br />
Mowie<br />
model<br />
Mowie<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
YELLOW<br />
coloUr<br />
RED<br />
item code<br />
461PA4A0 - 002<br />
item code<br />
461PA4A0 - 001<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK
dieSel<br />
Mowie hi-jacK<br />
model<br />
Mowie<br />
model<br />
Mowie<br />
Mono<br />
Mono<br />
coloUr<br />
BLUE<br />
coloUr<br />
MATT BLACK<br />
item code<br />
461PA4A0 - 004<br />
item code<br />
461PA490 - 001<br />
212<br />
213<br />
model<br />
Mowie<br />
model<br />
Mowie<br />
model<br />
Mowie<br />
Mono coloUr item code<br />
MATT WHITE 461PA490 - 003<br />
Mono coloUr item code<br />
MATT GREEN 461PA490 - 002<br />
Mono coloUr item code<br />
MATT BRONzE 461PA490 - 004<br />
dieSel<br />
Mowie hi-jacK
214<br />
TECHNICAL INFO<br />
VISOR InfO<br />
VISOR FINISH<br />
Sole, Sunny,<br />
Sonne,<br />
Soleil, Sol<br />
Consigli di utilizzo<br />
Usage advices<br />
Anwendungsbereiche<br />
Conditions d’usage<br />
Utilizacion<br />
Chiara anti-graffio<br />
Clear anti-scratch<br />
Klar Kratzfest<br />
Claire anti-rayures<br />
Clara anti-rayas<br />
Chiara anti-graffio + anti-fog<br />
Clear anti-scratch + anti-fog<br />
Klar Kratzfest + Beschlagsfrei<br />
Claire anti-rayures + anti-bouée<br />
Clara anti-rayas + anti-fog<br />
Fumè 50% antigraffio<br />
Tinted 50% anti-scratch<br />
50%-Getoent Kratzfest<br />
50%-Fumée anti-rayures<br />
50%-Ahumada anti-rayas<br />
Fumè 50% antigraffio + anti-fog,<br />
Tinted 50% anti-scratch + anti-fog<br />
50%-Getoent Kratzfest + Beschlagsfrei<br />
50%-Fumée anti-rayures + anti-bouée<br />
50%-Ahumada anti-rayas + anti-fog<br />
Fumè antigraffio<br />
Tinted anti-scratch<br />
Getoent Kratzfest<br />
Fumée anti-rayures<br />
Ahumada anti-rayas<br />
Fumè antigraffio + anti-fog<br />
Tinted anti-scratch + anti-fog<br />
Getoent Kratzfest + Beschlagsfrei<br />
Fumée anti-rayures + anti-bouée<br />
Ahumada anti-rayas + anti-fog<br />
Gialla anti-graffio + anti-fog<br />
Yellow anti-scratch + anti-fog<br />
Gelbgetoent Kratzfest + Beschlagsfrei<br />
Jaune anti-rayures + anti-bouée<br />
Amarilla anti-rayas + anti-fog<br />
Azzurra anti-graffio<br />
Blue anti-scratch<br />
Blaugetoent Kratzfest<br />
Azure anti-rayures<br />
Azul anti-rayas<br />
Iride Blu anti-graffio<br />
Iridium Blue anti-scratch<br />
Iridium-Blau Kratzfest<br />
Iridium-Azure anti-rayures<br />
Iridium-Azul anti-rayas<br />
Iride Argento anti-graffio<br />
Iridium Silver anti-scratch<br />
Iridium-Silber Kratzfest<br />
Iridium-Silver anti-rayures<br />
Iridium-Silver anti-rayas<br />
Iride Oro anti-graffio<br />
Iridium Gold anti-scratch<br />
Iridium-Gold Kratzfest<br />
Iridium-Or anti-rayures<br />
Iridium-Oro anti-rayas<br />
Rainbow anti-graffio + anti-fog<br />
Rainbow anti-scratch + anti-fog<br />
Rainbow Kratzfest + Beschlagsfrei<br />
Rainbow anti-rayures + anti-bouée<br />
Rainbow anti-rayas + anti-fog<br />
Coperto, Cloudy,<br />
Bewoelkert,<br />
Nubes, Nubias<br />
WEATHER HELMET<br />
Pioggia, Rain,<br />
Regen,<br />
Pluie, Lluvia<br />
HORIZON<br />
GP-TECH GRID NUMO<br />
SKYLINE<br />
LONGWAY<br />
II<br />
K-4 EVO<br />
K-3<br />
VISOR > VISOR ><br />
RACE- X<br />
RACE- X<br />
2011<br />
Nebbia, Fog,<br />
Beschlag,<br />
Brouillard, Niebla<br />
GT 2<br />
GT 2 ISV NUMO ISV<br />
MOD-<br />
ULAR<br />
1<br />
Notte, Night use,<br />
Bei Nachtfahrt,<br />
Usage de nuit, De Noche<br />
ESV-1 STREET 8<br />
CITYLIGHT<br />
CITYLIGHT CONNECT<br />
CITYLIGHT<br />
VISOR<br />
CITYLIGHT<br />
SUN VISOR<br />
BLADE<br />
BLADE AIR-NET<br />
BALI II<br />
BALI<br />
COPTER<br />
PLANET<br />
JUNIOR<br />
OPEN<br />
AX-8<br />
DUAL<br />
EVO<br />
* Oltre alla Gialla anti-graffio + anti-fog, City 12 per Mowie è disponibile in Arancio e Tè Verde<br />
* Aswell as Yellow anti-scratch + anti-fog, City 12 for Mowie is available in Orange and Green Tea<br />
* Kratzfestes und beschlagfrei City 12 Viser ist auch im orange und gruene Tee zu finden<br />
* La visiere anti-rayures et anti-boueé City 12 est disponible aussi en orange et en thè verde<br />
* La visera City 12 anti-rayas y anti-fog està disponible en color naranja y thè verde<br />
DIESEL<br />
HI-JACK<br />
DIESEL<br />
MOWIE<br />
CITY 11 ESV-2 CITY 6 CITY 12 CITY 8 CITY 7 DUAL ISV2 CITY 12<br />
*<br />
TECHNICAL INFO<br />
215
216<br />
ACCESSORIES<br />
VISOR VISOR<br />
Visiera piana in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante predisposta per tear-off<br />
RACE-X RACE-X 2011<br />
MODEL<br />
GP-TECH, T-2<br />
Flat anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor with tear-off system<br />
Flaches Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System<br />
Visière plate en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée prédisposée pour tear-off<br />
Visera plana en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla con fijación para tear-off<br />
MODEL<br />
GRID<br />
CLEAR TINTED 50% TINTED YELLOW CLEAR<br />
TINTED 50%<br />
TINTED<br />
YELLOW<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
Visiera piana in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante predisposta per tear-off<br />
Flat anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor with tear-off system<br />
Flaches Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System<br />
Visière plate en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée prédisposée pour tear-off<br />
Visera plana en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla con fijación para tear-off<br />
UV NFS XQRS<br />
UV NFS XQRS<br />
UV NFS XQRS<br />
UV NFS XQRS<br />
UV NFS<br />
XQRS<br />
UV NFS<br />
XQRS<br />
UV NFS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM BLUE IRIDIUM SILVER IRIDIUM GOLD RAINBOW IRIDIUM BLUE<br />
IRIDIUM SILVER<br />
IRIDIUM GOLD<br />
RAINBOW<br />
XQRS UV XQRS UV XQRS UV XQRS<br />
UV NFS XQRS<br />
UV<br />
XQRS<br />
UV<br />
XQRS<br />
UV<br />
XQRS<br />
RESISTANT RESISTANT RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV NFS<br />
ACCESSORIES<br />
217
218<br />
ACCESSORIES<br />
VISOR<br />
GT 2<br />
MODEL<br />
HORIZON, SKYLINE,<br />
STEALTH SV, S-4 SV<br />
CLEAR<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM BLUE<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
MODEL<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla NUMO<br />
TINTED<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM SILVER<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
YELLOW<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM GOLD<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
BLUE<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
NFS<br />
RESISTANT<br />
RAINBOW<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
UV<br />
VISOR<br />
GT 2 NUMO<br />
CLEAR<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM BLUE<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla<br />
TINTED<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM SILVER<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
YELLOW<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM GOLD<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
BLUE<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
NFS<br />
RESISTANT<br />
RAINBOW<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
UV<br />
ACCESSORIES<br />
219
220<br />
ACCESSORIES<br />
VISOR<br />
MODULAR 1<br />
MODEL<br />
LONGWAY II<br />
LONGWAY<br />
CLEAR<br />
RESISTANT<br />
VISOR<br />
STREET 8<br />
MODEL<br />
K-4 EVO, K-4<br />
K-3, K-3 BASIC<br />
CLEAR<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
UV NFS UV NFS XQRS<br />
UV<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM SILVER<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla<br />
TINTED<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla<br />
TINTED IRIDIUM BLUE<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
NFS<br />
RESISTANT<br />
RAINBOW<br />
RESISTANT<br />
UV NFS XQRS<br />
UV<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
VISOR<br />
CITY 11<br />
MODEL<br />
BLADE<br />
BLADE AIR-NET<br />
BLADE Lx<br />
CLEAR TINTED<br />
VISOR<br />
CITYLIGHT<br />
MODEL<br />
CITYLIGHT<br />
CITYLIGHT CONNECT<br />
CLEAR<br />
XQRS<br />
VISOR<br />
RESISTANT<br />
CITY 6<br />
UV<br />
MODEL<br />
BALI II, NEW BALI,<br />
BALI Lx, BALI B2<br />
BALI B2 TRENDY,<br />
BALI R, VALE 46<br />
CLEAR TINTED<br />
RESISTANT<br />
UV UV<br />
RESISTANT RESISTANT<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
UV<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
ACCESSORIES<br />
221
222<br />
ACCESSORIES<br />
VISOR<br />
CITY 12<br />
MODEL<br />
BALI COPTER<br />
CLEAR TINTED<br />
RESISTANT<br />
VISOR<br />
XQRS<br />
UV<br />
CITY 8<br />
MODEL<br />
PLANET<br />
PLANET Lx<br />
CLEAR<br />
VISOR<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
CITY 7<br />
MODEL<br />
CLEAR<br />
UV<br />
UV<br />
JUNIOR OPEN<br />
COMPACT E2205<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
RESISTANT<br />
TINTED<br />
XQRS<br />
UV<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
VISOR<br />
DUAL<br />
MODEL<br />
Ax-8 DUAL EVO,<br />
Ax-8 DUAL<br />
CLEAR TINTED<br />
RESISTANT<br />
NFS<br />
UV NFS<br />
RESISTANT<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla<br />
UV<br />
ACCESSORIES<br />
223
224<br />
ACCESSORIES<br />
INTERNAL SUN VISOR<br />
ISV<br />
MODEL<br />
HORIZON, SKYLINE,<br />
NUMO, STEALTH SV,<br />
S-4 SV<br />
TINTED 50% TINTED<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
IRIDIUM BLUE IRIDIUM SILVER<br />
INTERNAL SUN VISOR<br />
CITYLIGHT<br />
MODEL<br />
CITYLIGHT<br />
CITYLIGHT CONNECT<br />
TINTED<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
Visierino in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate sun visor<br />
Sonnenvisier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
UV<br />
IRIDIUM GOLD<br />
XQRS<br />
RESISTANT<br />
Visierino in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate sun visor<br />
Sonnenvisier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
UV<br />
EXTERNAL SUN VISOR<br />
ESV-1<br />
MODEL<br />
LONGWAY II<br />
LONGWAY<br />
TINTED<br />
RESISTANT<br />
ESV-2<br />
XQRS<br />
UV<br />
EXTERNAL SUN VISOR<br />
MODEL<br />
BLADE<br />
BLADE AIR-NET<br />
BLADE Lx<br />
TINTED<br />
RESISTANT<br />
UV<br />
Visierino in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate sun visor<br />
Sonnenvisier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
Visierino in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate sun visor<br />
Sonnenvisier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
ACCESSORIES<br />
225
226<br />
ACCESSORIES<br />
VISOR<br />
CITY-12<br />
MODEL<br />
DIESEL MOWIE<br />
CLEAR<br />
RESISTANT<br />
YELLOW<br />
RESISTANT<br />
XQRS<br />
XQRS<br />
UV<br />
UV<br />
INTERNAL SUN VISOR<br />
ISV-2<br />
MODEL<br />
DIESEL HI-JACK<br />
RESISTANT<br />
RESISTANT<br />
UV NFS XQRS<br />
UV<br />
RESISTANT<br />
CLEAR TINTED<br />
IRIDIUM SILVER<br />
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio<br />
Anti-scratch polycarbonate visor<br />
Visier aus kratzfestem Polykarbonat<br />
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures<br />
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas<br />
TINTED<br />
UV<br />
ORANGE GREEN TEA<br />
UV UV<br />
RESISTANT RESISTANT<br />
Visierino in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante<br />
Anti-scratch and anti-fog polycarbonate sun visor<br />
Sonnenvisier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat<br />
Lunette solaire en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée<br />
Pantalla solar en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla<br />
RESISTANT<br />
UV NFS<br />
VISOR<br />
Le visiere sono omologate secondo gli standard omologativi dei relativi paesi di vendita. Le visiere fumè ed iride non<br />
soddisfano gli standard omologativi richiesti e sono destinate esclusivamente ad un utilizzo in competizioni su pista o su<br />
circuiti privati. <strong>AGV</strong> declina ogni responsabilità derivante da uso improprio.<br />
The visors are homologated according to the safety standards currently in use in your country. The smoke and iridium shields<br />
do not meet the safety standards adopted worldwide. These shields can only be used for competitions and private race tracks.<br />
<strong>AGV</strong> denies any and all responsibilities deriving from such use.<br />
Die Visiere sind entsprechend dem Homologations-Standard der entsprechenden Verkaufsländer zugelassen. Die rauch-<br />
und regenbogenfarbigen Visiere entsprechen nicht dem verlangten Homologations-Standard und sind ausschließlich für die<br />
Benutzung auf Wettrennpisten oder privaten Pisten bestimmt. <strong>AGV</strong> lehnt jede Haftung für einen ungeeigneten Gebrauch ab.<br />
Les visières sont homologuées conformément aux standards des pays où elles seront vendues. Les visières fumées et iridium<br />
ne sont pas conformes aux standards requis et sont conçues exclusivement pour une utilisation lors des compétitions sur<br />
piste ou sur circuits privés. <strong>AGV</strong> décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre.<br />
Las viseras están homologadas en conformidad con las normas de seguridad de cada país. Las viseras ahumadas e Iridium<br />
no satisfacen los estándares de seguridad homologados a nivel mundial. Estos cascos solo puede utilizarse en competencias<br />
deportivas y pistas de carrera privadas. <strong>AGV</strong> declina toda responsabilidad resultante del uso inadecuado de estos<br />
RACING KIT<br />
MODEL<br />
GP-TECH,<br />
T-2<br />
VISOR<br />
RACING KIT 2011<br />
MODEL<br />
GRID<br />
ITEM CODE<br />
CLEAR KV0A2A2 - 001<br />
TINTED KV0A2N2 - 001<br />
ITEM CODE<br />
CLEAR KV0A4A2 - 001<br />
TINTED KV0A4N2 - 001<br />
HELMET CARE<br />
227
228<br />
helmet care<br />
Pulitore multifunzione, Multifunctional cleaner,<br />
Multifunktioneller Reiniger, Nettoyant<br />
multi-fonction, Limpiador multifunción<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0178/999<br />
Anello poggiacasco, Rubber ring helmet stand,<br />
Helmhalterring, Support de casque,<br />
Anillo apoya casco<br />
Panno bianco, White cloth,<br />
Tuch weiß, Chiffon blanc,<br />
Paño blanco<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0154/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0122/999<br />
<strong>AGV</strong> T-SHIRT<br />
58 MARCO SIMONCELLI<br />
n. 01<br />
58 MARCO SIMONCELLI<br />
n. 01<br />
FRONTE RETRO<br />
FRONTE RETRO<br />
“Simoncelli” T-Shirt sIzEs ITEM CODE<br />
S-M-L-XL KIT 0400-01-03-04/001<br />
sportswear<br />
229
230<br />
SPORTSWEAR<br />
“The Doctor’s Helmets” T-Shirt<br />
“The Doctor’s Legendary Helmets 1996-2010” T-Shirt<br />
SIZES<br />
S-M-L-XL<br />
SIZES<br />
S-M-L-XL<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0482-83-84-85/001<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0478-79-80-81/001<br />
Polo <strong>AGV</strong> uomo, <strong>AGV</strong> men’s polo shirt,<br />
<strong>AGV</strong> Herren-Polohemd, polo homme <strong>AGV</strong>,<br />
Polo caballero <strong>AGV</strong><br />
Polo donna, women’s polo shirt,<br />
Damen-Polohemd, polo femme,<br />
Polo señora<br />
SIZES<br />
S-M-L-XL<br />
SIZES<br />
S-M-L-XL<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0491-92-93-94/001<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0487-88-89-90/001<br />
SPORTSWEAR<br />
231
232<br />
SPORTSWEAR<br />
Felpa, Sweater,<br />
Sweatshirt, Sweat-shirt,<br />
Suéter<br />
Felpa, Sweater,<br />
Sweatshirt, Sweat-shirt,<br />
Suéter<br />
SIZES<br />
S-M-L-XL<br />
SIZES<br />
S-M-L-XL<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0501-02-03-04/001<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0496-97-98-99/001<br />
Cappellino <strong>AGV</strong> corporate nero (6 pezzi), <strong>AGV</strong> black corporate cap (6 pieces), <strong>AGV</strong> corporate cap schwarz (6<br />
Stücke), Casquette <strong>AGV</strong> corporate noir (6 pièces), Gorra de béisbol <strong>AGV</strong> corporate negra (6 unidades)<br />
Cappellino <strong>AGV</strong> Legendary Helmets (6 pezzi), <strong>AGV</strong> Legendary Helmets cap (6 pieces),<br />
<strong>AGV</strong> Legendary Helmets cap (6 Stücke.), Casquette <strong>AGV</strong> Legendary Helmets (6 pièces),<br />
Gorra de beisbol <strong>AGV</strong> Legendary Helmets (6 unidades)<br />
Cappellino <strong>AGV</strong> donna bianco (6 pezzi), <strong>AGV</strong> white lady cap (6 pieces), <strong>AGV</strong> damen cap weiss (6 Stücke.),<br />
Casquette <strong>AGV</strong> femme blanche (6 pièces), Gorra de béisbol <strong>AGV</strong> dama blanca (6 unidades)<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0458/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0457/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0456/999<br />
SPORTSWEAR<br />
233
234<br />
SPORTSWEAR<br />
<strong>AGV</strong> Goggles ITEM CODE<br />
KIT 0459/999<br />
Borsa per casco, Helmet-holder bag,<br />
Helmtasche, Sac pour casque,<br />
Bolsa porta casco<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0529/999<br />
Sacca casco nera, Black helmet bag,<br />
Helmsack schwarz, Sac casque noir,<br />
Bolso casco negro<br />
Sacca cross nera, Black Cross bag,<br />
Sac Cross schwarz, Cross Tasche noir,<br />
Bolso cross negro<br />
Borsone 6 caschi, 6 helmets bag,<br />
6 Helmtasche, Grand sac 6 casques,<br />
Bolso para 6 cascos<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0188/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 75023/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0127/999<br />
Sacca casco blu, Blue helmet bag,<br />
Helmsack blau, Sac casque bleu,<br />
Bolso casco azul<br />
Sacca cross blu, Blue Cross bag,<br />
Sac Cross blau, Cross Tasche bleu,<br />
Bolso cross azul<br />
Sacca race, Race bag,<br />
Race-Sack, Sac race,<br />
Bolso de competición<br />
ITEM CODE<br />
KIT 00095/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0194/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0190/999<br />
BAGS<br />
235
236<br />
GADGETS<br />
Portachiavi casco (25 pezzi), Helmet keyring<br />
(25 pieces), Helmschlüsselanhänger (25 Stücke.),<br />
Porte-clés casque (25 pièces),<br />
Llavero casco (25 unidades)<br />
Action poster<br />
Valentino 2012<br />
ITEM CODE Tappetino mouse, Mouse pad,<br />
ITEM CODE<br />
Adesivi, Stickers,<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0476/999 Mausunterlage, Tapis de souris,<br />
Alfombrilla para ratón<br />
KIT 0475/999<br />
Aufkleber,<br />
Autocollants,<br />
Autoadhesivos<br />
KIT 0101/999 (4X4CM) KIT 0103/999 (30X30)<br />
KIT 0102/999 (10X10CM) KIT 0107/999 (50X50)<br />
ITEM CODE Action poster<br />
Simoncelli 2012<br />
ITEM CODE<br />
KCAT 0115/999<br />
68 X 98 CM<br />
KCAT 0118/999<br />
68 X 98 CM<br />
Borsa shopping (50 pezzi), Shopping bag<br />
(50 pieces), Einkaufstasche (50 Stücke.),<br />
Sac shopping (50 pièces),<br />
Bolsa de compras (50 unidades)<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0399/001<br />
Adesivo losanga <strong>AGV</strong>, <strong>AGV</strong> lozenge-shaped<br />
sticker, Rautenförmiger <strong>AGV</strong>-Aufkleber,<br />
autocollant <strong>AGV</strong> losange, adhesivo <strong>AGV</strong> rombo<br />
Vetrofania, Window sticker,<br />
Abziehplakat, Virtophanie,<br />
Autoadhesivo para vidrios<br />
base 80 mm<br />
logo <strong>AGV</strong> ricamato (2 pezzi), <strong>AGV</strong> patch (2<br />
pieces), Stickapplikation mit <strong>AGV</strong>-Logo (2<br />
Stücke), pièce brodée <strong>AGV</strong> (2 pièces), parche<br />
bordado <strong>AGV</strong> (2 unidades)<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0526/999<br />
(4 X 2 CM)<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0527/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0528/999<br />
GADGETS<br />
237
238<br />
GADGETS<br />
Laccetto portachiavi, Keyhanger,<br />
Band-Schlüsselanhänger, Cordon porte-clés,<br />
Porta llaves<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0473/999<br />
Espositore 8 caschi, 8 helmets display, Ausstellungsregal 8 Helme,<br />
Présentoir 8 casques, Expositor 8 cascos<br />
Penna <strong>AGV</strong> (5+5 pezzi), <strong>AGV</strong> pen (5+5 pieces),<br />
<strong>AGV</strong> Kugelschreiber (5+5 Stücke.), Stylo <strong>AGV</strong> (5+5<br />
pièces), Bolígrafo <strong>AGV</strong> (5+5 unidades)<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0205/999<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0474/999<br />
while<br />
stocks<br />
last<br />
Espositore 16 caschi, 16 helmets display,<br />
Ausstellungsregal 16 Helme,<br />
Présentoir 16 casques, Expositor 16 cascos<br />
while<br />
stocks<br />
last<br />
Espositore visiere, Visor display,<br />
Visier-Ausstellungsregal,<br />
Présentoir visières, Expositor viseras<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0530/999<br />
Espositore 4 caschi Tubelles, 4 Helmets<br />
Tubelles display, Ausstellungsregal 4 Helme<br />
Tubelles, Présentoir 4 casques Tubelles,<br />
Expositor 4 cascos<br />
while<br />
stocks<br />
last<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0433/999<br />
ITEM CODE Espositore 4 caschi Diesel,<br />
ITEM CODE<br />
KIT 0183/999<br />
4 Diesel Helmets display, Ausstellungsregal<br />
4 Helme Diesel, Présentoir 4 casques Diesel,<br />
Expositor 4 cascos Diesel<br />
KIT 0206/999<br />
POP MATERIAL<br />
239
<strong>AGV</strong> DEALERS<br />
nORth ameRIca centRal ameRIca SOuth ameRIca aSIa<br />
afRIca<br />
NORTH AMERICA<br />
CANADA<br />
SHR- STEEN HANSEN<br />
6710 - 76 Avenue NW<br />
Edmonton, AB T6B 0A8<br />
780-466-8653<br />
Fax: 780-465-9483<br />
info@shr.bz<br />
USA<br />
PARTS UNLIMITED<br />
P.O. BOx 5222<br />
3501 KENNEDY RD.<br />
53545 JANESVILLE, WISCONSIN, USA<br />
+1 6087581111<br />
Fax +1 6087581144<br />
www.parts-unlimited.com<br />
USA<br />
DAINESE USA, Inc.<br />
1645 SUPERIOR AVE<br />
92627 COSTA MESA, CALIFORNIA, USA<br />
+1 949 645 9500<br />
Fax +1 949 645 9501<br />
agv@dainese.com / www.agv.com<br />
BERMUDA<br />
BERMUDA MOTORS LTD<br />
63 CHURCH STREET<br />
HAMILTON<br />
BERMUDA<br />
HMBx<br />
+1 441 2920893<br />
sholloway@kymco.bm<br />
MEXICO<br />
MOTOCICLETAS Y EQUIPOS, S.A. DE C V<br />
PINO SUAREZ NTE. 700<br />
64000 MONTERREY N.L.,<br />
MExICO<br />
+52 81 8218 2838<br />
Fax +52 81 8218 2848<br />
ventas@motosyequipos.com<br />
CIAO ITALIA, S.A. DE C V<br />
CERRO DE LA LIBERTAD Nº 321<br />
COL. CAMPESTRE CHURUBUSCO CP<br />
04200 MExICO D.F.,<br />
+ 55 55444021 - 55 55499052<br />
Fax 55 55499143<br />
ciaoitalia@prodigy.net.mx<br />
DE LA GRANGE MOTO ART S.A. DE C.V.<br />
AV. ExTREMADURA # 111<br />
COL. INSURGENTES MIxCOAC<br />
03920 MExICO, D.F.<br />
Tel/fax: +55 5598-6637<br />
info@dlgmotoartcom<br />
DE LA GRANGE MOTO ART S.A. DE C.V.<br />
NEWTON 23 PB LOCAL A,<br />
COL. CHAPULTEPEC POLANCO<br />
11560, MéxICO, D. F.,<br />
Tel/Fax: +55 5282-2791<br />
polanco@dlgmotoart.com<br />
LUSSO MOTORSPORTS<br />
AV. VALLARTA 5750-A<br />
COL. JOCOTáN CP 45017<br />
ZAPOPAN, JALISCO, MéxICO<br />
+52 33 3839 1949<br />
ventas@lussobikes.com<br />
CENTRAL AMERICA<br />
EL SALVADOR<br />
JURO SA de CV<br />
79 AVE. SUR Y CALLE CUSCATLAN,<br />
PLAZA CRISTAL,<br />
LOCAL S-1 COLONIA ESCALON,<br />
SAN SALVADOR<br />
+503 2252-4024<br />
email parts.unlimitedbikes@gmail.com<br />
GUATEMALA<br />
MOTO PUNTO<br />
4A. AVE. “A” 13-24 ZONA 9<br />
01009 GUATEMALA CITY<br />
GUATEMALA<br />
+502 2360 9522<br />
Fax +502 2332 1017<br />
agpantoja@motopunto.com<br />
SOUTH AMERICA<br />
ARGENTINA<br />
MONSA SRL<br />
AV. CASTANARES 6140 (C1439ALU)<br />
CAPITAL FEDERAL, ARGENTINA<br />
+54 11 4602 1555<br />
Fax +0800 6669 660<br />
monsasrl@speedy.com.ar<br />
BRASIL<br />
BR MOTORSPORT<br />
AL. TOCANTINS,<br />
764 - ALPHAVILLE<br />
06455-020 BARUERI/SP<br />
+55 11 2666-2999<br />
FAx +55 11 2666-2999<br />
email sac@brms.com.br<br />
CHILE<br />
AUTOMOTORES GILDEMEISTER S.A.<br />
AVDA. VITACURA 9315,<br />
VITACURA<br />
SANTIAGO,<br />
CHILE<br />
+56 2 5965710<br />
Fax +56 2 4371266<br />
Bband@gildemeister.cl<br />
COLOMBIA<br />
GOKART S.A. CALLE 10°A 40-59<br />
01009 MEDELLIN, COLOMBIA<br />
+57 4 2660687<br />
riders@riderscolombia.com<br />
PARAGUAY<br />
DUMOND TRADING S.A.<br />
AVDA SAN BLAS 851 SALA 50<br />
CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY<br />
+595 61 512 548<br />
Fax +595 61 512 555<br />
vendas@dumondracing.com<br />
PERÙ<br />
BARBACCI MOTORS S.A.<br />
AV. PETIT THOUARS<br />
4324 LIMA 18, PERÙ<br />
+51 14223992 - 2225989<br />
Fax +51 14216450<br />
mario@barbaccimotors.com<br />
URUGUAY<br />
URUSAFE LTDA<br />
DR. JUAN ANTONIO RODRIGUEZ 1435,<br />
ENTREPISO PO BOx 11 200<br />
MONTEVIDEO<br />
+598 2409 4338<br />
Fax +598 2409 4338<br />
email agv.uruguay@gmail.com<br />
VENEZUELA<br />
JERA COLORS C.A.<br />
CARRETERA CARACAS GUARENAS,<br />
EDIF GALON Km. 12 1080 CARACAS<br />
+58 212 7416037<br />
Fax +58 212 2441423<br />
agv.venezuela@yahoo.com.ve<br />
PHILIPPINES<br />
CWORLD<br />
403/411 ROSSMAR BLDG.,<br />
BUENDIA AVE.<br />
PASAY CITY<br />
+632 834 2288<br />
Fax. +632 812 2489<br />
MWORLD TRADING<br />
A32-A33, 3RD FLOOR,<br />
TOPY IV BUILDING<br />
3 ECONOMIA ST. BAGUMBAYAN<br />
1110 QUEZON CITY, METRO, MANILA<br />
+632 (0) 470 4745<br />
NEW CALEDONIA<br />
MECA MOTO USINE CENTER<br />
ROND POINT BERTHELOT - BP 10011<br />
98 805 NOUMEA CEDEx, NOUVELLE<br />
CALEDONIE<br />
+687 263930<br />
Fax +687 259323<br />
mecamoto@lagoon.nc<br />
NEW ZEALAND<br />
NATIONWIDE ACCESS.WHOLESALE LTD.<br />
71-75 KING STREET - P.O. BOx 5270<br />
HAMILTON, NEW ZEALAND<br />
+64 (07) 8475189<br />
Fax +64 (07) 8474774<br />
gear@nwa.co.nz<br />
SINGAPORE / MALESIA<br />
RACING WORLD<br />
32A LORONG MARICAN<br />
417303 SINGAPORE<br />
+65 6295 5449<br />
Fax +65 62945 5433<br />
dedodi@magix.com.sg<br />
TAIWAN<br />
ER LIN INDUSTRIAL CO. LTD.<br />
1F NO.200, SEC.3,<br />
CHENG TE RD., TA TUNG DIST.<br />
TAIPEI, TAIWAN R.O.C.<br />
+886 2 2597 3365<br />
Fax +886 2 2597 3362<br />
er.lin@msa.hinet.net<br />
THAILAND<br />
STADIUM ACCESSORIES CO., LTD.<br />
3/80, M.6, PRADITMANUTHAM ROAD,<br />
LADPHOW DISTRICT,<br />
10230 BANGKOK<br />
+ 662 539 4011-2<br />
Fax. + 662 539 2100<br />
email std-acc@hotmail.com<br />
240 241<br />
ASIA / PACIFIC<br />
AUSTRALIA<br />
CASSONS PTY LTD<br />
11B GRAND AVENUE<br />
NSW 2142 CAMELIA<br />
+61 (02) 9684 1210<br />
+61 (02) 9684 1210<br />
Fax +61 (02) 9684 2091<br />
enquiries@cassons.com.au<br />
MONZA IMPORTS PTY LTD.<br />
74 ALFRED STREET - VIC. 3051<br />
NORTH MELBOURNE, AUSTRALIA<br />
+61 (03) 8327 8888<br />
Fax +61 (03) 9328 1080<br />
info@monzaimports.com.au<br />
CHINA<br />
xIAMEN CHUANGJIAN HELMETS CO.,LTD.<br />
NO.50, xINGLIN WEST ROAD,<br />
JIMEI DISTRICT, xIAMEN<br />
+86 592 6222059<br />
Fax. +86 592 621718<br />
email cj123@public.xm.fj.cn<br />
HONG KONG<br />
MOTO MART CO. LTD<br />
G/F – 1/F YICK MAN BUILDING<br />
5 HA HEUNG ROAD<br />
TOKWAWAN, KOWLOON<br />
HONG KONG<br />
+852 23620388<br />
Fax +852 23345422<br />
info@motomartco.com<br />
INDIA<br />
FORMA SPORTS PVT. LTD.<br />
CLASSIC STRIPES HOUSE,<br />
76/79 TAKPADA,<br />
MAKAWANA LANE,<br />
OFF. ANDHERI KURLA ROAD,<br />
MAROL, 400 059 ANDHERI-EAST,<br />
MUMBAI, INDIA<br />
+91 22 66793614<br />
Fax +91 22 66793600<br />
pranit.shinde@groupprotech.com<br />
INDONESIA<br />
PT TARA CITRA KUSUMA<br />
JL MERANTI 3 BLK 10, NO 3 & 5<br />
DELTA SILICON PARK, LIPPO CIKARANG<br />
17550 BEKASI JAWA BARAT-INDONESIA<br />
00622189904777<br />
Fax 00622189904785<br />
JAPAN<br />
MARUSHIN KOGYO CO., LTD<br />
5-9-6 YOTSUGI KATSUSHIKA-KU<br />
TOKIO<br />
+81 3 3693-5791<br />
Fax +81 3 3693-5762<br />
email info@marushin-helmet.co.jp<br />
KOREA<br />
BIKOS<br />
43-29 DONGJA-DONG,<br />
YONG SAN DISTRICT<br />
140-170 SEOUL, KOREA<br />
+82 222689974<br />
Fax +82 222679975<br />
agvkorea@hotmail.com<br />
AFRICA<br />
EGYPT<br />
TAMERCO FOR TRADING & IMPORT<br />
65 GESR EL SUZE ST.<br />
11341 HILIOPOLIS, CAIRO - EGYPT<br />
+202 225 81415<br />
Fax +202 451 2627<br />
tamercomotorsport@yahoo.com<br />
MADAGASCAR<br />
RUBEN RACING LTD.<br />
43 BRABANT STREET<br />
PORT-LOUIS, MAURITIUS<br />
+230 208 6886<br />
Fax +230 208 6888<br />
info@rubenracing.com<br />
MAURITIUS<br />
RUBEN RACING LTD.<br />
43 BRABANT STREET<br />
PORT-LOUIS, MAURITIUS<br />
+230 208 6886<br />
Fax +230 208 6888<br />
info@rubenracing.com<br />
MOROCCO<br />
MONDIAL MOTORS<br />
419 BD ROUDANI<br />
CASABLANCA, MOROCCO<br />
+212 22 251021<br />
Fax +212 22 251044<br />
mondial.motors@wanadoopro.ma<br />
REUNION<br />
RUBEN RACING LTD.<br />
43 BRABANT STREET<br />
PORT-LOUIS, MAURITIUS<br />
+230 208 6886<br />
Fax +230 208 6888<br />
info@rubenracing.com<br />
SOUTH AFRICA<br />
MOTANA SOUTH AFRICA PTY LTD.<br />
122/123 KOORNHOF ROAD,<br />
MEADOWDALE GAUTENG,<br />
SOUTH AFRICA<br />
+27 119741200<br />
Fax +27 113922528<br />
raymondb@motana.co.za<br />
<strong>AGV</strong> DEALERS
<strong>AGV</strong> DEALERS<br />
euROPe mIDDle eaSt<br />
EUROPE<br />
ITALY / GERMANY / AUSTRIA<br />
SWITZERLAND / FRANCE / SPAIN<br />
BELGIUM / NETHERLANDS / GREECE<br />
<strong>AGV</strong> SPA<br />
Strada Savonesa, 12<br />
15057 Rivalta Scrivia (AL)<br />
+39 0131 853011<br />
Fax +39 0131 853090<br />
info@agv.it<br />
ALBANIA<br />
EDMOND SHPK (LTD)<br />
RR.ISUF BANKA NO.22<br />
P.O.BOx:1022<br />
TIRANA , ALBANIA<br />
Tel/Fax +355 4 2244009<br />
edmondcina@ngk.al<br />
edmondcina@abissnet.al<br />
BULGARIA<br />
IMPAS56 LTD.<br />
67 CHERNI VRAH BLVD.<br />
1407 SOFIA, BULGARIA<br />
+359 2 862 4716<br />
Fax +359 2 868 9570<br />
petrov@impas56.com<br />
CROATIA<br />
PIAGGIO HRVATSKA D.O.O.<br />
KRALJA STJEPANA DRZISLAVA, 7<br />
21000 SPLIT<br />
+385 21406600<br />
Fax +385 210406610<br />
CYPRUS<br />
BIKE ALERT MCA LTD.<br />
30 KENNEDY AVENUE<br />
NICOSIA<br />
+357 22 875070<br />
Fax +357 22 762537<br />
mca@bikealert.com<br />
CZECH REPUBLIC<br />
MOTO PRESTIGE s.r.o.<br />
BĚLOHORSKá 70<br />
169 00 PRAHA 6<br />
+420 220 518 377<br />
Fax +420 220 518 380<br />
info@cagiva.cz<br />
DENMARK<br />
DUELLS APS<br />
JERNBANEGADE 23B<br />
DK-4000 ROSKILDE, DENMARK<br />
+45 26235670<br />
Fax +45 27635670<br />
info@duells.dk<br />
www.duells.se<br />
ESTHONIA<br />
BIKEMAN MOTOSHOP<br />
STR KAUBANDUSE OÜ,<br />
VILLARDIZZ 10136, TALLIN<br />
+372 50 26 084<br />
info@bikeman.ee<br />
FINLAND<br />
DUELL BIKE CENTER OY<br />
KAUPPATIE 19<br />
65610 MUSTASAARI<br />
+358 6 322 7500<br />
Fax +358 6 322 2231<br />
info@duell.fi www.duell.fi<br />
HUNGARY<br />
SHOx KFT.<br />
SZENTENDREI ÚT 89-93<br />
H-1033 BUDAPEST, HUNGARY<br />
+36 1 439 0554<br />
Fax +36 1 430 1034<br />
shox@mail.datanet.hu<br />
ICELAND<br />
VDO Verkstæðið ehf<br />
BORGARTUNI 36<br />
105 REYKJAVIK, ICELAND<br />
+354 5889747<br />
Fax +354 5889722<br />
vdo@simnet.is<br />
LATVIA<br />
BGF LTD.<br />
DZELZAVAS 51/A<br />
1084 RIGA, LATVIA<br />
+371 7802350<br />
Fax +371 7802351<br />
motosports@motosports.lv<br />
LITHUANIA<br />
MOTOGAMA<br />
SVITRIGAILOS 31A<br />
2006 VILNIUS, LITHUANIA<br />
+370 5 2395942<br />
Fax +370 5 2395943<br />
motogama@takas.lt<br />
MACEDONIA<br />
DYNAMIx d.o.o.<br />
UL. FRANKLIN RUZVELT bb (Treska)<br />
1000 SKOPJE, MACEDONIA<br />
+389 301262240<br />
Fax +389 301262240<br />
servis@dynamix.com.mk<br />
MALTA<br />
CYCLE WORLD LTD.<br />
PSAILA STREET<br />
MSD03 SANTA VENERA HMR 16, MALTA<br />
+356 21470053<br />
Fax +356 21470051<br />
emagri@cycleworldmalta.com<br />
MONTENEGRO<br />
M MOTO D.O.O.<br />
VLADA MARTINOVICA BR.55,<br />
20000 PODGORICA, MONTENEGRO<br />
+382 20 621 050<br />
Fax +382 078 108 801<br />
info@mmoto.me<br />
NORWAY<br />
DUELLS AS<br />
POSTBOKS 73 BRYN<br />
NO-0611 OSLO, NORWAY<br />
+47 23379960<br />
Fax +47 22659212<br />
info@duells.no<br />
www.duells.se<br />
POLAND<br />
INTER CARS S.A.<br />
UL. POWSINSKA 64<br />
02-903 WARSZAWA, POLAND<br />
+48 22 7141000<br />
Fax +48 22 7141810<br />
michal.koza@intercars.com.pl<br />
PORTUGAL<br />
MASAC - COMERCIO E IMPORTACAO<br />
DE VEICULOS S.A.<br />
MSC SOCIEDADE DE EQUIPAMENTOS<br />
E VEICULOS<br />
RUA SENHORA DE VAGOS<br />
3060 CANTANHEDE, PORTUGAL<br />
+351 231410759<br />
Fax +351 231410751<br />
masac@masac.pt<br />
RUSSIA<br />
FUDZI MOTORS<br />
31, SKOLKOVSKOE SHOSSE, BLD 16<br />
121353 MOSCOW, RUSSIA<br />
+7 (495) 7716675<br />
Fax +7 (495) 7716675<br />
info@fudzi-motors.ru<br />
SERBIA<br />
MASS COMPANY D.O.O.<br />
Jovanke Radakovic, 25<br />
SI-11160 BELGRADO<br />
+381 11 2781740<br />
Fax +381 11 2756757<br />
motoshop@mass.rs<br />
SLOVAKIA<br />
BB MOTO s.r.o.<br />
MLADEZNICKA 8<br />
97400 BANSKA BYSTRICA, SLOVAKIA<br />
+421 48 4161248<br />
Fax +421 48 4161249<br />
sales@bbmoto.sk<br />
SLOVENIA<br />
VELO D.D. COMPANY<br />
CELOVŠKA CESTA 150<br />
1000 LJUBLJANA, SLOVENIA<br />
+386 1 50 59 294<br />
Fax +386 1 51 95 000<br />
velo.parts@siol.net<br />
SWEDEN<br />
DUELLS - MOTOFIRMAN<br />
HOLGER DUELL AB<br />
ExPORTGATAN 65<br />
40060 GOTEBORG<br />
+46 31 727 6300<br />
Fax +46 31 52 33 34<br />
info@duells.se<br />
www.duells.se<br />
TURKEY<br />
MOTOTAS OTOMOTIV SANAY VE TICARET<br />
Intas Sitesi a block n.27<br />
81300 Kiziltoprak, Istanbul<br />
+90 216 347 13 00<br />
Fax: +90 216 347 94 00<br />
info@mototas.com.tr<br />
Sito www.mototas.com.tr<br />
UK<br />
MOTO DIRECT LTD.<br />
EURO HOUSE,<br />
THE NURSERY, BERRISTOWE LN,<br />
DE55 5HP SOUTH NORMANTON, DERBYS<br />
+44 1773 864420<br />
Fax +44 1773 864460<br />
sales@eurohelmets.co.uk<br />
UKRAINE<br />
MOTOEVOLUTION COMPANY<br />
7, MARSHALA GOVOROVA STR.<br />
65063 ODESSA, UKRAINE<br />
+380 48 714 91 88<br />
Fax +380 48 714 91 88<br />
motoevolution@mail.ru<br />
242 243<br />
MIDDLE EAST<br />
ALGERIA / AZERBAIJAN /JORDAN<br />
KUWAIT / OMAN / SYRIA<br />
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION<br />
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP<br />
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107<br />
SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT<br />
+965 4828 072<br />
Fax +965 4828 073<br />
elias@zedmotorz-me.com<br />
BAHRAIN<br />
M/S ABBAS BILJEEK AND SONS SH.<br />
SALMAN HIGHWAY,<br />
PO BOx 308 MANAMA<br />
+973 17 401 555<br />
Fax. +973 17 401 333<br />
email biljeek@biljeek.com.bh<br />
ISRAEL<br />
OFNO CENTER<br />
42 CHELNOV ST.<br />
TEL AVIV<br />
+972 3 537 3877<br />
Fax +972 3 6872733<br />
info@ofnocenter.co.il<br />
OFNO CENTER<br />
5 SCHOCKEN ST.<br />
TEL AVIV<br />
+972 3 5464272<br />
info@ofnocenter.co.il<br />
LEBANON<br />
Y.S. AUTO SALES S.A.R.L.<br />
HAMRA, LEON ST.<br />
AL-HAJJ BLDG<br />
P.O. BOx 14-5160<br />
BEIRUT<br />
+961 1 344655<br />
Fax +961 1 344755<br />
email info@ysautosales.com<br />
SAUDI ARABIA<br />
M/S ABBAS BILJEEK AND SONS<br />
P.O. BOx 308, SEHLA<br />
MANAMA, KINGDOM OF BARHAIN<br />
+973 17 401 555<br />
Fax +973 17 401 333<br />
biljeek@biljeek.com.bh<br />
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION<br />
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP<br />
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107<br />
SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT<br />
+965 4828 072<br />
Fax +965 4828 073<br />
elias@zedmotorz-me.com<br />
UNITED ARAB EMIRATES<br />
MOTORCYCLE 3000,<br />
DUNE CENTER<br />
ALDHIYAFAH STREET,<br />
GROUND FLOOR<br />
DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES<br />
+971 4 3454333<br />
Fax +971 4 3454440<br />
mc3000@emirates.net.ae<br />
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION<br />
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP<br />
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107<br />
SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT<br />
+965 4828 072<br />
Fax +965 4828 073<br />
elias@zedmotorz-me.com<br />
QATAR<br />
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION<br />
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP<br />
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107<br />
SHUWAIKH IND. AREA, KUWAIT<br />
+965 4828 072<br />
Fax +965 4828 073<br />
elias@zedmotorz-me.com<br />
M/S ABBAS BILJEEK AND SONS SH.<br />
SALMAN HIGHWAY,<br />
PO BOx 308 MANAMA,<br />
BAHRAIN<br />
+973 17 401 555<br />
Fax +973 17 401 333<br />
email biljeek@biljeek.com.bh<br />
<strong>AGV</strong> DEALERS
244<br />
TECHNICAL INFO<br />
InfO<br />
TOP<br />
• Caschi che riproducono le stesse grafiche che Valentino Rossi usa<br />
o ha usato durante i MotoGP.<br />
• Helmets with the vary same graphics that Valentino Rossi is using<br />
or used whan racing on the MotoGP competitions.<br />
• Helme, mit den Grafiken, die Valentino Rossi bei der Motorrad-WM<br />
benutzt bzw. benutzte, wiedergeben.<br />
• Casques présentant les mêmes graphismes que ceux que<br />
Valentino Rossi utilise ou a utilisé lors des compétitions MotoGP.<br />
• Cascos que reproducen los mismos gráficos que utiliza o utilizó<br />
Valentino Rossi durante las competencias MotoGP.<br />
SPECIAL<br />
• Grafiche dedicate ad eventi e collaborazioni speciali con piloti<br />
o altre aziende.<br />
• Graphics dedicated to events and special collaborations<br />
with racers or other companies.<br />
• Grafiken für besondere Events und bei Zusammenarbeit<br />
mit Fahrern oder anderen Firmen.<br />
• Graphismes consacrés à des évènements et des collaborations<br />
spéciales avec des pilotes ou d’autres entreprises.<br />
• Grafismos específicos para eventos y colaboraciones especiales<br />
con pilotos u otras empresas.<br />
REPLICA<br />
• Caschi che riproducono le stesse grafiche che i piloti <strong>AGV</strong> usano o<br />
hanno usato durante le competizioni sportive. Caschi con grafiche<br />
particolarmente aggressive.<br />
• Helmets with the very same graphics that the <strong>AGV</strong> riders are using<br />
or used when racing in different competitions or helmets with<br />
outstanding graphics.<br />
• Helme, mit den Grafiken, die <strong>AGV</strong> Piloten bei der Motorrad-WM<br />
benutzen bzw. benutzten, wiedergeben, oder Helme mit besonders<br />
aggressiven Grafiken.<br />
• Casques présentant les mêmes graphismes que ceux que les pilotes<br />
<strong>AGV</strong> utilisent ou ont utilisé lors des compétitions sportives. Casques<br />
avec des graphismes particulièrement provocants.<br />
• Cascos que reproducen los mismos gráficos que utilizan o utilizaron<br />
los pilotos <strong>AGV</strong> durantes las competencias deportivas. Cascos con<br />
gráficos particularmente agresivos.<br />
MULTI<br />
• Caschi con grafiche multicolore.<br />
• Helmet with multicolour graphics.<br />
• Helme mit mehrfarbigen Grafiken.<br />
• Casques avec graphismes multicolores.<br />
• Cascos con gráficos multicolores.<br />
MONO<br />
• Caschi con grafiche monocolore.<br />
• Helmets with a monochrome base.<br />
• Helme von einfarbiger Basis.<br />
• Casques avec graphismes monochrome.<br />
• Cascos con gráficos monocromáticos.<br />
TECHNICAL INFO<br />
245
246<br />
TECHNICAL INFO<br />
InfO InfO<br />
SSL<br />
CGF<br />
ACF<br />
HIR<br />
-TH<br />
2<br />
3<br />
4<br />
EPS<br />
IVS<br />
3D<br />
DRY<br />
COMFORT<br />
MM<br />
Calotta in SSL (Super-Super-Light)<br />
Fibra di vetro-Kevlar-Carbonio<br />
Shell in SSL (Super-Super-Light)<br />
Fibreglass-Kevlar-Carbon fibre<br />
Schale aus SSL (Super-Super-Light)<br />
Fiberglas-Kevlar-Carbon Aufbau<br />
Calotte en SSL (Super Super Light)<br />
Fibres de verre-Kevlar-Carbone<br />
Calota de SSL (Super-Super-Light)<br />
Fibra de vidrio-Kevlar-Carbono<br />
Calotta in Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio)<br />
Shell in Carbonglass (Fiberglass and Carbon)<br />
Schale aus Carbonglass (Glasfaser und Carbon)<br />
Calotte en Carbonglass (Fibre de verre et Carbone)<br />
Calota de Carbonglass (Fibra de vidrio y Carbono)<br />
Calotta in fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre)<br />
Shell in fibreglass ACF (Advanced Composite Fibre)<br />
Schale aus Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre)<br />
Callotte en Fibres de verre ACF (Advanced Composite Fiber)<br />
Calota de Fibra de vidrio ACF (Advanced Composite Fibre)<br />
Calotta in resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata<br />
Shell in painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin<br />
Schale aus Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)<br />
Calotte en Résine thermoplastique HIR-TH (high resistant<br />
thermoplastic) à haute résistance vernie<br />
Calota de Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada<br />
3 taglie di calotta<br />
3 shell sizes<br />
3 Schalengrößen<br />
3 tailles de calotte<br />
3 tallas de calota<br />
2 taglie di calotta<br />
2 shell sizes<br />
2 Schalengrößen<br />
2 tailles de calotte<br />
2 tallas de calota<br />
4 EPS<br />
4 EPS<br />
4 EPS<br />
4 EPS<br />
4 EPS<br />
IVS (Integrated Ventilation System)<br />
con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta<br />
IVS (Integrated Ventilation System)<br />
with channels hollowed directly in the shell<br />
IVS (Integrated Ventilation System)<br />
mit direkt in die Schale integrierten Luftkanälen<br />
Type IVS (Integrated Ventilation System)<br />
avec conduits d’air moulés directement dans la calotte<br />
IVS (Integrated Ventilation System)<br />
con canalización directamente en la calota<br />
Interni 3D<br />
3D interiors<br />
3D Innenseite<br />
Intérieur 3D<br />
Interiores en 3D<br />
Interni removibili e lavabili<br />
Removable and washable inside padding<br />
Herausnehmbare und waschbare Polsterung<br />
Intérieur amovible et lavable<br />
Componentes Internos extraíbles y lavables<br />
Tessuto interno in Dry Comfort<br />
Fabrics in Dry Comfort<br />
Innenfutter aus Dry Comfort<br />
Tissu en Dry Comfort<br />
Tejido en Dry Comfort<br />
Tessuto interno in Dri-Lex®<br />
Fabrics in Dri-Lex®<br />
Innenfutter aus Dri-Lex®<br />
Tissu en Dri-Lex®<br />
Tejido en Dri-Lex®<br />
Trattamento igienizzante degli interni<br />
Hygienic treatment of the comfort padding<br />
Hygenisch-behandelter Innenfutter<br />
Tissu hygénisé<br />
Tejido con tratamiento hygiénico<br />
Tessuto interno in CoolMax®<br />
Fabrics in CoolMax®<br />
Innenfutter aus CoolMax®<br />
Tissu en CoolMax®<br />
Tejido en CoolMax®<br />
Sistema di ritenzione a Doppia D<br />
Double D retention system<br />
Doppel D Verschluss<br />
Système de fermeture Double D<br />
Sistema de retención Doble D<br />
Fibbia con regolazione micrometrica<br />
Micro-metric adjustment buckle<br />
Mikrometrisch regulierbare Schnalle<br />
Boucle à réglage micrométrique<br />
Hebilla de regulación micrométrica<br />
Fibbia a sgancio rapido<br />
Quick release buckle<br />
Steckschnalle<br />
Boucle à déclenchement rapide<br />
Hebilla de desenganche rápido<br />
EASY<br />
XQRS<br />
PVM<br />
PVS<br />
NFS<br />
&<br />
UV<br />
RESISTANT<br />
SUN<br />
Easy Lift - Facile apertura della mentoniera<br />
Easy Lift mechanism<br />
Easy Lift - Leichte Kinnteil-Aufbau<br />
Easy Lift - Ouverture mentonnière facilitée<br />
Easy Lift - Abiertura mentonera fácil<br />
Facile apertura della mentoniera<br />
Easy flip-up mechanism<br />
Leichte Kinnteil-Aufbau<br />
Ouverture mentonnière facilitée<br />
Abiertura mentonera fácil<br />
Tettuccio regolabile<br />
Adjustable peak<br />
Verstellbarer Schirm<br />
Visière régulable<br />
Visera regolable<br />
xQRS (Extra Quick Release System)<br />
rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi<br />
xQRS (Extra Quick Release System):<br />
shield replacement without tools in few seconds<br />
xQRS (Extra Quick Release System):<br />
schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug<br />
xQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et remonter<br />
l’écran en quelques secondes, sans outils<br />
xQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución de<br />
la visera en pocos segundos sin herramientas<br />
PVM (Personalized Visor Mechanism):<br />
Personalizzazione meccanismo apertura visiera<br />
PVM (Personalized Visor Mechanism)<br />
PVM (Personalized Visor Mechanism):<br />
Personalisierung des Visieröffnungsmechanismus<br />
PVM (Personalized Visor Mechanism):<br />
Personnalisation mécanisme ouverture visière<br />
PVM (Personalized Visor Mechanism):<br />
Personalisación del mecanismo de apertura de la visera<br />
PVS Sigillo perimetrale della visiera<br />
PVS Perimetrical Visor Seal<br />
PVS Visierrandversiegelung<br />
PVS Joint périphérique de la visière<br />
PVS Junta perimetral de la pantalla<br />
Visiere con trattamento antiappannante<br />
Visors with anti-fog treatment<br />
Visier mit beschlagfreier Behandlung<br />
Visière avec traitement anti-buée<br />
Visera con tramiento antiniebla<br />
Visiera predisposta per Tear-Off<br />
Visors with Tear-Off system<br />
Visier mit Tear-Off System<br />
Visière prédisposée pour Tear-Off<br />
Visera con fijación para Tear-Off<br />
Tear-Off inclusi<br />
Tear-Off included<br />
Mit Tear-Off<br />
Tear-Off inclus<br />
Tear-Off incluido<br />
Protezione totale dai raggi UV<br />
Total protection from UV rays<br />
100%-Schutz gegen UV-Strahlung<br />
Protection totale UV<br />
Protección total UV<br />
Vernice con alta resistenza ai graffi<br />
High scratch resistant paint<br />
Kratzfeste Lackierung<br />
Finition anti-rayures<br />
Acabado anti-rayas<br />
Visiere iride<br />
Iridium visors<br />
Iridium Visiere<br />
Ecran iridium<br />
Pantalla iridium<br />
Visiere rainbow<br />
Rainbow visors<br />
Rainbow Visiere<br />
Ecran rainbow<br />
Pantalla rainbow<br />
Schermo parasole<br />
Sun Visor<br />
Sonnenvisier<br />
Lunette Solaire<br />
Pantalla solar<br />
Predisposizione per kit Bluetooth® <strong>AGV</strong>oice<br />
Ready for Bluetooth® <strong>AGV</strong>oice kit<br />
Einsatzmöglichkeit für Bluetooth <strong>AGV</strong>oice-System<br />
Prééquipé pour kit Bluetooth <strong>AGV</strong>oice<br />
Predisposición para kit Bluetooth <strong>AGV</strong>oice<br />
Sistema di comunicazione Bluetooth® D-Nect<br />
Bluetooth® D-Nect communication system<br />
Sistema di comunicazione Bluetooth® D-Nect<br />
Sistema di comunicazione Bluetooth® D-Nect<br />
Bluetooth® D-Nect communication system<br />
and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.<br />
Durante il processo di stampa è possibile si verifichino piccole variazioni di colori o grafiche che possono rendere le immagini riprodotte<br />
all’interno di questo catalogo differenti dai prodotto originali.<br />
<strong>AGV</strong> SpA non può essere ritenuta responsabile di tali variazioni.<br />
<strong>AGV</strong> SpA si riserva il diritto di cambiare o modificare i prodotti inseriti a catalogo.<br />
Le immagini dei prodotti qui presenti sono puramente indicative e non vincolano <strong>AGV</strong> S.p.A. alla fornitura al cliente di un prodotto identico<br />
alle immagini stesse. In particolare, ogni casco a marchio “<strong>AGV</strong>” ed “MDS” viene commercializzato da <strong>AGV</strong> S.p.A. esclusivamente dotato di<br />
visiera trasparente. Eventuali visiere colorate sono disponibili come accessori da installarsi successivamente da parte dell’utente, ma sono da<br />
impiegarsi solo per utilizzo non stradale e non possono essere utilizzate per nessun motivo su strade pubbliche o aperte al traffico.<br />
During printing process slight deviations in colours and graphics may occur so that some of the products shown in this catalogues may differ<br />
from the original ones.<br />
<strong>AGV</strong> SpA can not be considered responsible for such changes.<br />
<strong>AGV</strong> SpA reserves the right to change or alter the products shown.<br />
The images of the products shown here are purely indicative and do not bind <strong>AGV</strong> S.p.A. to supplying the client with a product that is identical<br />
to such images. In particular, all “<strong>AGV</strong>” and “MDS” brand helmets sold by <strong>AGV</strong> S.p.A. are provided only with transparent visors. The tinted<br />
visors that can be ordered as accessories and subsequently installed by users are only intended for off-road use and therefore must never be<br />
used for any reason on public roads or in public traffic circulation.<br />
Während des Formungsprozesses könnten sich kleine Abweichungen der Farben oder der Graphik ergeben, die in diesem Katalog<br />
dargestellten Bilder etwas verschieden gegenüber des Originalprodukts erscheinen lassen.<br />
<strong>AGV</strong> SpA kann nicht für diese Abweichungen für verantwortlich gehalten werden.<br />
<strong>AGV</strong> SpA behält sich das Recht vor, die sich in diesem Katalog befindenden Produkte zu ändern bzw. zu ersetzen.<br />
Die Abbildungen der hier gezeigten Produkte gelten nur als Angabe und verpflichten <strong>AGV</strong> S.p.A. nicht dazu, dem Kunden ein dem Bild<br />
identisches Produkt zu liefern. Insbesondere wird jeder Helm der Marken “<strong>AGV</strong>” und “MDS” von <strong>AGV</strong> S.p.A. ausschließlich mit transparentem<br />
Visier geliefert. Eventuelle farbige Visiere kann der Kunde selbst später als Zubehör installieren, aber diese dürfen nur fern vom<br />
Straßenverkehr getragen werden bzw. ihre Nutzung ist auf öffentlichen, dem Verkehr zugänglichen Straßen ausnahmslos verboten.<br />
Pendant l’impression, il est possible que de petites variations des couleurs ou des graphismes se produisent, par conséquent les images<br />
présentées dans ce catalogue peuvent être différentes des produits originaux.<br />
<strong>AGV</strong> SpA ne saurait être tenue pour responsable de ces variations.<br />
<strong>AGV</strong> SpA se réserve le droit de changer ou modifier les produits faisant partie du catalogue.<br />
Les images des produits présentes ici sont purement indicatives et n’obligent pas <strong>AGV</strong> S.p.A. à fournir au client un produit identique à ces<br />
images. En particulier, chaque casque portant la marque « <strong>AGV</strong> » et « MDS » est commercialisé par <strong>AGV</strong> S.p.A. exclusivement muni d’un<br />
écran transparent. Les écrans en couleurs sont disponibles comme accessoires à installer successivement par l’utilisateur mais ne peuvent<br />
pour aucune raison être utilisés sur des voies publiques ou ouvertes à la circulation.<br />
Durante el proceso de impresión es posible que ocurran pequeñas variaciones de color y de gráfica ocasionando que algunos de los<br />
productos ilustrados en este catálogo difieran de los originales.<br />
<strong>AGV</strong> SpA no se hace responsable de dichos cambios.<br />
<strong>AGV</strong> SpA se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos incluidos en el catálogo.<br />
Las imágenes de los productos que aparecen aquí son únicamente ejemplos y no obligan a <strong>AGV</strong> S.p.A. a suministrar al cliente un producto<br />
idéntico a estas imágenes. En concreto, todo casco de marca “<strong>AGV</strong>” y “MDS” que <strong>AGV</strong> S.p.A. comercializa incluye exclusivamente la pantalla<br />
transparente. El usuario puede sucesivamente instalar una de las pantallas de colores disponibles como accesorios pero que deben utilizarse<br />
únicamente en circuito y no pueden ser utilizadas por ningún motivo en una vía pública o abierta al tráfico.<br />
TECHNICAL INFO<br />
247
248<br />
graphic design: minedivine associati